6:0 Յաղագս հանդիսի ճշմարիտ սիրողի:
| 6:0 THE PROVING OF A TRUE LOVER:
| 6:1 Որդեակ, չես դու դեռ քաջ եւ խոհական սիրող:
| 6:1 MY CHILD, you are not yet a brave and wise lover:
| 6:2 Եւ զիա՞րդ տէր:
| 6:2 Why, Lord:
| 6:3 Զի վասն դոյզն ընդդիմութեան ձեռնթափ լինիս ‘ի սկսելոց, եւ կարի իմն անձկանօք ‘ի խնդիր ես մխիթարութեան: Քաջ սիրողն պինդ կայ ‘ի փորձութիւնս, եւ ոչ հաւատայ խորամանկ հրապուրանաց թշնամւոյն: Որպէս հաճեալ է ընդ իս ‘ի յաջողուածս, նոյնպէս չխոժոռի ընդ իս ‘ի ձախորդութիւնս:
| 6:3 Because, on account of a slight difficulty you give up what you have undertaken and are too eager to seek consolation. The brave lover stands firm in temptations and pays no heed to the crafty persuasions of the enemy. As I please him in prosperity, so in adversity I am not displeasing to him:
| 6:4 Խոհական սիրող ոչ այնչափ ‘ի պարգեւն հայի սիրողին, որպէս ‘ի սէր տուողին: Առաւել հայի յիղձս քան ‘ի տուրս. եւ քան զսիրելին ‘ի ստոր դասէ զամենայն զտուեալս: Ազնուական սիրող ոչ հանգչի ‘ի պարգեւն, այլ յիս ‘ի վեր քան զամենայն պարգեւ: Վասն այսորիկ չէ սպառսպուռ կորուստ, եթէ ուրեք երբէք ոչ որպէս կամէիրն քաղցրանաս յիս, կամ ‘ի սուրբս իմ: Ախորժակն այն բարի եւ քաղցր, զոր երբեմն յանձին զգաս, գործ է այժմու շնորհաց եւ առհաւատչեայ իմն երկնային գաւառին. յոր չէ մարթ կարի իմն վստահիլ, զի գայ եւ գնայ: Պատերազմել ընդ չարաչար ամբոխմունս սրտի՝ որք դիպին, եւ զթելադրութիւնս արհամարհել զբանսարկուին, նշան է առաքինութեան եւ արժանեաց մեծաց:
| 6:4 The wise lover regards not so much the gift of Him Who loves as the love of Him Who gives. He regards the affection of the Giver rather than the value of the gift, and sets his Beloved above all gifts. The noble lover does not rest in the gift but in Me Who am above every gift. All is not lost, then, if you sometimes feel less devout than you wish toward Me or My saints. That good and sweet feeling which you sometimes have is the effect of present grace and a certain foretaste of your heavenly home. You must not lean upon it too much, because it comes and goes. But to fight against evil thoughts which attack you is a sign of virtue and great merit:
| 6:5 Ապա մի՛ խռովեսցեն զքեզ օտարոտի ցնորք, որ յինչեւիցէ իրաց գան ‘ի քեզ: Հաստատուն կալ զառաջադրութիւն քո, որ յինչեւիցէ իրաց գան ‘ի քեզ: Հաստատուն կալ զառաջադրութիւն քո, եւ զուղիղ դիտաւորութիւն առ Աստուած: չեն պատրանք, եթէ երբեմն յանկարծ ‘ի հիացումն յափշտակիս, եւ անդէն վաղվաղակի ‘ի սովորական խակամտութիւն դառնաս. զի զայն ակամայ կրես՝ քան առնես: Եւ ցորչափ անհաւան ես այնմ եւ դիմադարձիս, ‘ի շահ են քեզ եւ ոչ ‘ի կորուստ:
| 6:5 Do not, therefore, let strange fantasies disturb you, no matter what they concern. Hold strongly to your resolution and keep a right intention toward God. It is not an illusion that you are sometimes rapt in ecstasy and then quickly returned to the usual follies of your heart. For these are evils which you suffer rather than commit; and so long as they displease you and you struggle against them, it is a matter of merit and not a loss:
| 6:6 Գիտասջիր զի հին թշնամին ամենայնիւ հնարի խափանել զցանկութիւն քո ‘ի բարին, եւ յամենայն ջերմեռանդն կրթութենէ վրիպեցուցանել, ‘ի սրբոցն պաշտամանէ, յիմոց չարչարանացս յիշատակէ, ‘ի մեղաց յօգտակար յիշատակութենէ, ‘ի սրտի քոյ պահպանութենէ, եւ ‘ի հաստատուն առաջադրութենէ յառաջադէմ լինելոյ յառաքինութեան: Բազում խորհուրդս չարաչարս ‘ի ներքս ածէ, զի զքեզ տաղտկացուսցէ եւ զարհուրեցուսցէ. եւ զի ‘ի բաց արասցէ յաղօթից եւ ‘ի սուրբ ընթերցուածոց: չէ նմա հաճոյ խոնարհ խոստովանութիւն. եւ թէ հնար էր, ‘ի հաղորդութենէ իսկ հրաժարեցուցանէր: Մի՛ հաւատար նմա, եւ մի՛ ինչ փոյթ լիցի քեզ վասն նորա, թէպէտ եւ յոլովակի որոգայթս լարեսցէ քեզ խաբէութիւն:
Նմա գրեսջիր, յորժամ չարիս եւ պղծութիւնս քեզ յիշեցուցանէ: Ասասջիր. երթ յետս իմ այսդ պիղծ, յամօթ լեր թշուառական. գարշելի ես դու յոյժ, որ այդպիսի գարշանս յականջս իմ հեղուս: Ի բաց կաց յինէն, մոլորեցուցիչդ չար. չիք քո ընդ իս մասն, այլ Յիսուս եղիցի ընդ իս որպէս քաջ պատերազմող. եւ դու լիցիս ամաչեցեալ: Առաւել ընտրեմ մեռանել, եւ զամենայն պատիժ պատուհասի յանձն առնուլ, քան զիջանել քեզ ‘ի հաւանութիւն: Լռեա եւ կարկեաց, ոչ եւս լսեմ քեզ, թէպէտ եւ բազում աշխատութիւնս ինձ հնարեսցիս: Տէր լոյս իմ եւ կեանք իմ, ես յումմէ՞ երկեայց: Թէ յարիցէ ‘ի վերայ իմ ճակատամարտ, ոչ երկիցէ սիրտ իմ: Տէր օգնական իմ եւ փրկիչ իմ:
| 6:6 You must know that the old enemy tries by all means in his power to hinder your desire for good and to turn you from every devotional practice, especially from the veneration of the saints, from devout meditation on My passion, and from your firm purpose of advancing in virtue. He suggests many evil thoughts that he may cause you weariness and horror, and thus draw you away from prayer and holy reading. A humble confession displeases him and, if he could, he would make you omit Holy Communion. Do not believe him or heed him, even though he often sets traps to deceive you. When he suggests evil, unclean things, accuse him. Say to him: " Away, unclean spirit! Shame, miserable creature! You are but filth to bring such things to my ears. Begone, most wretched seducer! You shall have no part in me, for Jesus will be my strength, and you shall be confounded. I would rather die and suffer all torments than consent to you. Be still! Be silent! Though you bring many troubles upon me I will have none of you. The Lord is my light, my salvation. Whom shall I fear? Though armies unite against me, my heart will not fear, for the Lord is my Helper, my Redeemer:
| 6:7 Մարտիր որպէս քաջ զօրական. եւ թէ ուրեք երբէք ‘ի տկարութենէ անկանիս, անդրէն քաջալերութիւն զգեցիր աւելի քան զառաջինն, յուսացեալ յառաւելութիւն շնորհաց իմոց. եւ զգոյշ լեր յոյժ ի սնոտի հաճոյից, եւ յամբարտաւանութենէ: Վասն այսորիկ բազումք ‘ի մոլորութիւն վարին, եւ սահին երբեմն ‘ի կուրութիւն իբր անբժշկական: Այլ քեզ ‘ի զգաստութիւն լիցի եւ ‘ի հանապազորդ խոնարհութիւն՝ այս կործանումն ամբարտաւանից, որք անմտութեամբ վստահանան յանձնիս:
| 6:7 Fight like a good soldier and if you sometimes fall through weakness, rise again with greater strength than before, trusting in My most abundant grace. But beware of vain complacency and pride. For many are led into error through these faults and sometimes fall into almost perpetual blindness. Let the fall of these, who proudly presume on self, be a warning to you and a constant incentive to humility:
|
Copyright (C) 2008-2022 |