7:0 Յաղագս սիրոյն Յիսուսի ‘ի վեր քան
զամենայն:
| 7:0 Loving Jesus Above All Things:
| 7:1 Երանի՜, որ ‘ի միտ առնու զի՛նչ իցէ սիրել զՅիսուս, եւ արհամարհել զանձն վասն Յիսուսի: Պարտ է թողուլ զսիրելին վասն սիրելւոյ. զի Յիսուսի կամք այս են, սիրելի լինել միայն ‘ի վեր քան զամենայն: Սէր ստեղծուածոց խաբեբայ է եւ յողդողդ. սէր Յիսուսի հաւատարիմ է եւ մնայուն: Որ յարի ‘ի ստեղծուածս, անցանէ ընդ անցաւորս. որ փարի զՅիսուսիւ, հաստատուն մնայ յաւիտեան: Զայն սիրեա եւ կա՛լ քեզ բարեկամ, որ ‘ի թողուլ ամենեցուն ոչ թողու զքեզ, եւ ոչ տայ թոյլ կորնչել ‘ի սպառ: Յամենայնէ պարտ է քեզ երբեմն որոշիլ, եթէ կամայ եւ եթէ ակամայ:
| 7:1 BLESSED is he who appreciates what it is to love Jesus and who despises himself for the sake of Jesus. Give up all other love for His, since He wishes to be loved alone above all things. Affection for creatures is deceitful and inconstant, but the love of Jesus is true and enduring. He who clings to a creature will fall with its frailty, but he who gives himself to Jesus will ever be strengthened. Love Him, then; keep Him as a friend. He will not leave you as others do, or let you suffer lasting death. Sometime, whether you will or not, you will have to part with everything:
| 7:2 Կա՛լ զքեզ առ Յիսուսի, եթէ ‘ի կեանս եւ եթէ ‘ի մահու, եւ հաւատարմութեան նորա արա զքեզ յանձն, որ ‘ի թողուլ ամենեցուն՝ միայն կարող է օգնել քեզ: Սիրելւոյ քոյ այսպիսի է բնութիւն, որ օտարի ոչ տայ տեղի. այլ միայնակ կամի գրաւականել զսիրտ քո, եւ որպէս թագաւոր յաթոռ իւր բազմել: Թէ գիտէիր քաջ դատարկել զքեզ յամենայն արարածոց, մտադիւր արդեօք Քրիստոս բնակէր ընդ քեզ: Կորուսեալ գտցես զամենայն, զոր ինչ արտաքոյ Յիսուսի եդեր ‘ի մարդիկ: Մի՛ ապաւինիր եւ մի՛ յենուր յեղէգն հողմավար. զի ամենայն մարմին խոտ է, եւ ամենայն փառք մարդոյ իբրեւ զծաղիկ խոտոյ թօթափեսցի:
| 7:2 Cling, therefore, to Jesus in life and death; trust yourself to the glory of Him who alone can help you when all others fail. Your Beloved is such that He will not accept what belongs to another -- He wants your heart for Himself alone, to be enthroned therein as King in His own right. If you but knew how to free yourself entirely from all creatures, Jesus would gladly dwell within you. You will find, apart from Him, that nearly all the trust you place in men is a total loss. Therefore, neither confide in nor depend upon a wind- shaken reed, for " all flesh is grass" and all its glory, like the flower of grass, will fade away:
| 7:3 Դիւրաւ խաբիս, եթէ յարտաքին երեւոյթ մարդկան միայն հայիս: Զի թէ յայլս խնդրես զքո սփոփանս եւ զշահ, բազում անգամ տուժիս: Եթէ խնդրես յամենայնի զՅիսուս, այո՝ գտցես զՅիսուս: Ապա եթէ խնդրես զանձն, գտցես եւ զանձն, բայց ‘ի կորուստ քո: Զի առաւել վնասակար է մարդ անձին՝ եթէ ոչ խնդրէ զՅիսուս, քան զաշխարհ ամենայն, եւ քան զամենայն զիւր հակառակորդս:
| 7:3 You will quickly be deceived if you look only to the outward appearance of men, and you will often be disappointed if you seek comfort and gain in them. If, however, you seek Jesus in all things, you will surely find Him. Likewise, if you seek yourself, you will find yourself -- to your own ruin. For the man who does not seek Jesus does himself much greater harm than the whole world and all his enemies could ever do:
|
Copyright (C) 2008-2022 |