1:0 Book of Hours - Vigils:
| 1:0 Ժամագիրք՝ Գիշերային:
| 1:1 LORD’S PRAYER Priest: Blessed be our Lord Jesus Christ. Amen. Our Father, who art in heaven. Hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For Thine is the kingdom and the power and the glory, forever. Amen:
| 1:1 ԱՂՕԹՔ ՏԷՐՈՒՆԱԿԱՆՔ
Քահանայն. Օրհնեալ Տէր մեր Յիսուս Քրիստոս. ամէն: Հա՛յր մեր. որ յերկինս ես. սուրբ եղիցի անուն քո: Եկեսցէ՛ արքայութիւն քո. եղիցին կամք քո. որպէս յերկինս եւ յերկրի: Զհաց մեր հանապազորդ տո՛ւր մեզ այսօր: Եւ թո՛ղ մեզ զպարտիս մեր. որպէս եւ մեք թողումք մերոց պարտապանաց: Եւ մի՛ տանիր զմեզ ի փորձութիւն. այլ փրկեա՛ զմեզ ի չարէ: Զի քո է արքայութիւն եւ զօրութիւն եւ փառք յաւիտեանս. ամէն:
| 1:2 PSALM L Priest: O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Deacon: Blessed is God.
Priest: O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Deacon: Blessed is God.
Priest: Blessed coexistent and indivisible Holy Trinity, Father, Son and Holy Spirit. Now and always and unto the ages of ages. Amen:
| 1:2 ՍԱՂՄՈՍ Ծ
Քահանայն. Տէ՛ր. եթէ զշրթունս իմ բանաս. բերան իմ երգեսցէ՛ զօրհնութիւնս քո:
Սարկաւագն. Օրհնեա՛լ է Աստուած:
Քահանայն. Տէ՛ր. եթէ զշրթունս իմ բանաս. բերան իմ երգեսցէ՛ զօրհնութիւնս քո:
Սարկաւագն. Օրհնեա՛լ է Աստուած:
Քահանայն. Օրհնեալ համագոյ եւ միասնական անբաժանելի Սուրբ Երրորդութիւն` Հայր եւ Որդի եւ Հոգի Սուրբ. այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:
| 1:3 PSALM Deacon: LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah:
| 1:3 ՍԱՂՄՈՍ Գ
Սարկաւագն. Տէ՛ր. զի՞ բազում եղեն նեղիչք իմ. եւ բազումք յարեան ի վերայ իմ: Բազումք ասէին զանձնէ իմմէ` թէ չիք փրկութիւն սորա առ Աստուած իւր: Այլ դու. Տէ՛ր. օգնական իմ ես. փառք իմ եւ բարձրացուցիչ գլխոյ իմոյ: Ձայնիւ իմով ես առ Տէր կարդացի. եւ լուաւ ինձ ի լեռնէ սրբոյ իւրմէ: Ես ննջեցի եւ ի քուն եղէ. զարթեայ. եւ Տէր ընդունելի իմ է: Ոչ երկեայց ես ի բիւրաւոր զօրաց նոցա. ոյք շուրջանակի պատեալ. պաշարեալ պահէին զիս: Արի՛ Տէր. եւ փրկեա՛ զիս. Աստուած իմ. զի դու հարեր զամենեսեան` ոյք էին ընդ իս թշնամութեամբ ի տարապարտուց. եւ զատամունս մեղաւորաց փշրեսցես: Տեառնդ է փրկութիւն. ի վերայ ժողովրդեան քո` օրհնութիւն քո:
| 1:4 THE DOXOLOGY Priest: Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.
Deacon: Now and always and unto the ages of ages. Amen:
| 1:4 ՓԱՌԱԲԱՆՈՒԹԻՒՆ
Քահանայն. Փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ:
Սարկաւագն. Այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:
| 1:5 EXHORTATION Deacon: All of us who have awakened from the rest of sleep, which was granted us by God who loves mankind as comfort and care for our weakness. We who have come together in sacred song to glorify and honor our all-holy Lord and Savior Jesus Christ. With fear and trembling we stand before him in prayer. Give thanks to him at this hour of the night for his law and righteousness. He chose us in his mercy and graced us to give praise to our Lord, the God of all, in the manner of the heavenly angels. And we hereafter cleanse our souls of evil thoughts and deed. Let us raise our hands in holiness, without anger or doubt. Let us ask with faith from him the forgiveness and remission of our sins. Confessing the secrets of our hearts to all-seeing God, that he may accept our prayers through the intercession of the saints. May God grant, who loves mankind, that we live with virtue and pure conduct according to his will in this world and to be worthy of the eternal and heavenly altars, which were promised to those he loves by the true God, Jesus Christ, our Lord. Save and have mercy:
| 1:5 ՔԱՐՈԶ
Սարկաւագն. Զարթուցեալքս ամենեքեան ի հանգստենէ քնոյ. զոր շնորհեաց մեզ մարդասէրն Աստուած ի մխիթարութիւն եւ ի սփոփանս տկարութեան մերում. եւ եկեալքս միաբան հոգեւոր երգով ի փառաբանութիւն եւ ի պատիւ ամենասուրբ Տեառն մերոյ եւ փրկչին Յիսուսի Քրիստոսի. ահիւ եւ դողութեամբ կացցուք յաղօթս առաջի նորա. եւ գոհացարուք զնմանէ ի գիշերային ժամուս յայսմիկ վասն իրաւանց եւ արդարութեան նորա. որ ընտրեաց զմեզ ողորմութեամբն իւրով. եւ շնորհեաց մեզ բերել զնմանութիւն երկնային հրեշտակացն ի փառաբանիչս Տեառն Աստուծոյ ամենեցուն եւ մեզ լինել: Եւ մեք այսուհետեւ սրբելով զանձինս մեր ի խղճէ եւ ի չար գործոց. համբարձցուք զձեռս մեր ի սրբութիւն` առանց բարկութեան եւ երկմտութեան: Հաւատով խնդրեսցուք ի նմանէ զքաւութիւն եւ զթողութիւն յանցանաց մերոց: Խոստովան լինելով զգաղտնիս սրտից մերոց ծածկագիտին Աստուծոյ. որպէս զի ընդունելով զպաղատանս մեր աղօթիւք եւ բարեխօսութեամբ ամենայն սրբոց: Շնորհեսցէ մեզ մարդասէրն Աստուած կեալ առաքինութեամբ եւ անարատ վարուք ըստ կամաց նորա յայսմ աշխարհիս. եւ արժանաւոր լինելով յաւիտենական եւ երկնային խորանացն. զոր խոստացաւ սիրելեաց իւրոց ճշմարիտն Աստուած. Յիսուս Քրիստոս. Տէ՛ր մեր. կեցո՛. եւ ողորմեա:
| 1:6 Priest: Save, O Lord.
Deacon: That we may pass in peace the repose of this night, in faith let us ask of the Lord.
Priest: Grant, O Lord.
Deacon: That he may give us the angel of peace for our protection, let us ask of the Lord.
Priest: Grant, O Lord.
Deacon: For the remission and forgiveness of our transgressions, let us ask of the Lord.
Priest: Grant, O Lord.
Deacon: The great and mighty power of the holy cross for our help, let us ask of the Lord.
Priest: Grant, O Lord.
Deacon: Again with one accord for our true and holy faith, let us beseech the Lord.
Priest: Lord, have mercy.
Deacon: Let us commit ourselves and one another to the Lord God almighty.
Priest: To you, O Lord, we commit ourselves.
Deacon: Have mercy upon us, O Lord, our God, according to your great mercy, let us all say with one accord.
Priest: Lord, have mercy, Lord, have mercy, Lord, have mercy:
| 1:6 Քահանայն. Կեցո՛. Տէ՛ր:
Սարկաւագն. Զմնացուած գիշերիս խաղաղութեամբ անցուցանել հաւատով. ի Տեառնէ խնդրեսցուք:
Քահանայն. Շնորհեա՛. Տէ՛ր:
Սարկաւագն. Զհրեշտակ խաղաղութեան պահապան անձանց մերոց. ի Տեառնէ խնդրեսցուք:
Քահանայն. Շնորհեա՛. Տէ՛ր:
Սարկաւագն. Զքաւութիւն եւ զթողութիւն յանցանաց մերոց. ի Տեառնէ խնդրեսցուք:
Քահանայն. Շնորհեա՛. Տէ՛ր:
Սարկաւագն. Զսրբոյ խաչին մեծ եւ կարող զօրութիւնն անձանց մերոց. ի Տեառնէ խնդրեսցուք:
Քահանայն. Շնորհեա՛. Տէ՛ր:
Սարկաւագն. Եւ եւս միաբան վասն ճշմարիտ եւ սուրբ հաւատոյ մերոյ` զՏէր աղաչեսցուք:
Քահանայն. Տէ՛ր. ողորմեա՛:
Սարկաւագն. Զանձինս մեր եւ զմիմեանս Տեառն Աստուծոյ ամենակալին յանձն արասցուք:
Քահանայն. Քեզ Տեառնդ յանձն եղիցուք:
Սարկաւագն. Ողորմեաց մեզ. Տէր Աստուած մեր. ըստ մեծի ողորմութեան քում. ասասցուք ամենեքեան միաբանութեամբ.
Քահանայն. Տէ՛ր. ողորմեա՛. Տէ՛ր. ողորմեա՛. Տէ՛ր. ողորմեա՛:
| 1:7 PRAYER Priest: We thank you, Lord our God, who granted us the rest of sleep in peace. As we awaken we hasten to worship and glorify your holy name. We pray, Lord, that you grant us to pass the rest of the night in peace and protects throughout our earthly pilgrimage and steadfast in our awe of you. Let us with caution and pure conduct be ministers in this world and let us arrive at the eternal harbor of life in you unharmed and in peace. With grace and the love of humankind of our Lord and Savior Jesus Christ, to whom is fitting, glory, dominion and honor along with your Father and Holy Spirit. Now and always and unto the ages of ages. Amen. Peace be to all.
Acolyte. And with your spirit.
Priest: Let us bow down to God.
Acolyte. Before you, O Lord:
| 1:7 ԱՂՕԹՔ
Քահանայն. Զքէն գոհանամք. Տէ՛ր Աստուած մեր. որ շնորհեցեր մեզ հանգիստ քնոյ խաղաղութեամբ. եւ զարթուցեալ ժամացուցեր զմեզ կանխել յերկրպագութիւն ահաւոր եւ փառաւորեալ անուանդ քում սրբոյ: Տո՛ւր մեզ. Տէ՛ր. աղաչեմք զքեզ. զմնացուած գիշերիս խաղաղութեամբ անցուցանել. եւ զամենայն ժամանակս կենաց պանդխտութեան մերոյ. երկիւղիւդ քով ամրացո՛ եւ պահեա՛: Որպէս զի զգուշութեամբ եւ անարատ վարուք կրօնաւորեալք յայսմ աշխարհիս. ժամանեսցուք յանքոյթ եւ ի խաղաղ նաւահանգիստ յաւիտենական ի կեանսդ: Շնորհօք եւ մարդասիրութեամբ Տեառն մերոյ եւ Փրկչին Յիսուսի Քրիստոսի. ընդ որում քեզ Հօր եւ Հոգւոյդ Սրբոյ վայել է փառք. իշխանութիւն եւ պատիւ. այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն: Խաղաղութիւն ամենեցուն.
Դպիրքն. Եւ ընդ հոգւոյդ քում.
Քահանայն. Աստուծոյ երկրպագեսցուք:
Դպիրքն. Առաջի քո. Տէ՛ր:
| 1:8 Priest: Look, beneficent Lord, with mercy upon us, who worship and glorify your holy name. Lord of hosts, grant peace to our souls from all the provocations of Satan and the distractions of the world. Send your angel of peace to us, that he may keep us safe by day and by night, awake and asleep, so that we may piously and worthily serve you Lord in this life and arrive at your heavenly eternal kingdom, which you have prepared from the beginning of the world for your saints. And may we glorify the Father, Son and Holy Spirit with them, giving thanks, now and always and unto the ages of ages. Blessed is our Lord Jesus Christ. Amen:
| 1:8 Քահանայն. " Նայեա՛ց. Տէ՛ր բարերար. ողորմութեամբ քով յերկրպագուս եւ ի փառաբանիչս անուանդ քում սրբոյ: Տէ՛ր զօրութեանց. խաղաղացո՛ զանձինս մեր յամենայն սատանայական խռովութեանց եւ յաշխարհական զբօսանաց. զհրեշտակ խաղաղութեան քո առաքեա՛ առ մեզ. որ եկեալ պահեսցէ զմեզ անխռովս ի տուէ եւ ի գիշերի. յարթնութեան եւ ի հանգստեան մերում. որպէս զի բարեպաշտութեամբ եւ արժանաւորապէս քեզ Տեառնդ ծառայելով ի կեանս յայսոսիկ. ժամանեսցուք յաւիտենական երկնից արքայութեան քո. զոր պատրաստեցեր ի սկզբանէ աշխարհի սրբոց քոց: Եւ ընդ նոսին գոհանալով փառաւորեսցուք զՀայր եւ զՈրդի եւ զՍուրբ Հոգիդ. այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից: Օրհնեալ Տէր մեր Յիսուս Քրիստոս. ամէն:
| 1:9 SUPPLICATIONS Priest: Hope of life, hope and refuge of salvation. Lord, Jesus, Savior, save and heal the wounds of our souls. Lord who loves mankind, for the sake of your holy, pure, virgin Mother and for the sake of your venerable cross, receive our prayers and save us:
| 1:9 ՄԱՂԹԱՆՔ
Քահանայն. Յոյս կենդանութեան` յոյս եւ ապաւէն փրկութեան. Տէ՛ր. Յիսուս Փրկիչ. փրկեա՛ եւ ապրեցո՛ զցաւս անձին իմոյ: Մարդասէր Տէր. վասն սրբուհւոյ անարատի մօր քո եւ կուսի. եւ վասն խաչի քո պատուականի. ընկա՛լ զաղաչանս մեր եւ կեցո՛ զմեզ:
| 1:10 EXHORTATION Deacon: That we might, day and night and at all times speak the word of the Lord, let us beseech the Lord.
Priest: Lord, have mercy.
Deacon: That we might stand pure and spotless before your fearsome tribunal Christ, let us beseech the Lord.
Priest: Lord, have mercy.
Deacon: That we might be guided to the port of eternal life, let us beseech the Lord.
Priest: Lord, have mercy.
Deacon: That we might be worthy of that high calling and heavenly kingdom, let us beseech the Lord.
Deacon: For the souls of those who are at rest and have fallen asleep in Christ in the true and right faith, let us beseech the Lord.
Priest: Be mindful, Lord, and have mercy.
Deacon: Again in one accord for our true and holy faith, let us beseech the Lord.
Priest: Lord, have mercy.
Deacon: Let us commit ourselves and one another to the Lord God almighty.
Priest: To you, O Lord, we commit ourselves.
Deacon: Have mercy upon us, O Lord, our God, according to your great mercy, let us all say with one accord.
Priest: Lord, have mercy, Lord, have mercy, Lord, have mercy:
| 1:10 ՔԱՐՈԶ
Սարկաւագն. Վասն ի գիշերի եւ ի տունջեան եւ յամենայն ժամու խօսիլ մեզ զբան Տեառն. զՏէր աղաչեսցուք:
Քահանայն. Տէր ողորմեա.
Սարկաւագն. Վասն անբիծ եւ անարատ կալ մեզ առաջի ահեղ ատենին Քրիստոսի. զՏէր աղաչեսցուք:
Քահանայն. Տէր ողորմեա.
Սարկաւագն. Վասն առաջնորդելոյ մեզ ի նաւահանգիստն կենաց անվախճանից. զՏէր աղաչեսցուք:
Քահանայն. Տէր ողորմեա.
Սարկաւագն. Վասն արժանի լինելոյ մեզ վերին կոչմանն եւ երկնից արքայութեանն. զՏէր աղաչեսցուք:
Սարկաւագն. Վասն հոգւոցն հանգուցելոց. որք ճշմարիտ եւ ուղիղ հաւատով ի Քրիստոս ննջեցին. զՏէր աղաչեսցուք:
Քահանայն. Յիշեա՛ Տէր. եւ ողորմե՛ա.
Սարկաւագն. Եւ եւս միաբան վասն ճշմարիտ եւ սուրբ հաւատոյս մերոյ. զՏէր աղաչեսցուք:
Քահանայն. Տէր ողորմեա.
Սարկաւագն. Զանձինս մեր եւ զմիմեանս Տեառն Աստուծոյ ամենակալին յանձն արասցուք:
Քահանայն. Քեզ Տեառնդ յանձն եղիցուք.
Սարկաւագն. Ողորմեաց մեզ. Տէր Աստուած մեր. ըստ մեծի ողորմութեան քում. ասասցուք ամենեքեան միաբանութեամբ:
Քահանայն. Տէր ողորմեա. Տէր ողորմեա. Տէր ողորմեա:
| 1:11 PRAYER Priest: At night and day and at all times we pray you and ask you, Lord, who loves mankind, hear us God our savior. Incline your ear toward our supplications, that the strivings of your servants may not be in vain. Consider our just works and the fruits of our worship. Receive, Lord, our prayers and worship. Grant us your generous portion of mercy. Shield us with your almighty right hand. Strengthen us, Lord with the might of your Holy Spirit. Keep us as the light of your eye, and show us your favor for the praise and glorification of your holy name. For in your glory all creation finds its end eternally glorifying in the highest the Father, Son and Holy Spirit. Now and always and unto the ages of ages. Amen. Peace unto all.
Acolyte. And with your spirit.
Priest: Let us bow down to God.
Acolyte. Before you, O Lord.
Priest: Brave shepherd. Good and eternal shepherd. Watch and look after your rational flock, which you gathered to you in your compassion. Upon your good will, mercy and compassion we set our hope. Bless us all. Make us wise. Enlighten us. Grant us your heavenly kingdom. For you are the Lord of life and God of mercy and to you is fitting glory, dominion and honor. Now and always and unto the ages of ages. Amen:
| 1:11 ԱՂՕԹՔ
Քահանայն. " Ի գիշերի եւ ի տունջեան եւ յամենայն ժամու զքեզ աղաչեմք եւ ի քէն խնդրեմք. մարդասէր Տէ՛ր. լո՛ւր մեզ Աստուած փրկիչ մեր. խոնարհեսցի ունկն քո ի խնդրուածս մեր. զի մի՛ ունայն լիցին վաստակք ծառայից քոց. այլ համարեա՛ զաշխատութիւնս մեր ի գործ արդարութեան եւ ի պտուղ աստուածպաշտութեան: Ընկա՛լ. Տէ՛ր. զաղօթս եւ զերկրպագութիւնս մեր. եւ հատո՛ մեզ զողորմութիւն քո առատապէս. ծածկեա՛ զմեզ ընդ հովանեաւ ամենազօր աջոյ քո. զօրացո՛ զմեզ. Տէ՛ր. զօրութեամբ Սուրբ Հոգւոյդ. պահեա՛ զմեզ որպէս բիբ ական. եւ արա՛ առ մեզ նշան բարի ի գովեստ եւ ի փառաբանութիւն անուանդ քում սրբոյ: Զի ի քո փառս կատարի ամենայն արարածոց մշտնջենաւոր փառաբանութիւն ի բարձունս Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյդ Սրբոյ. այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից: Ամէն:
Խաղաղութիւն ամենեցուն."
Դպիրքն. Եւ ընդ հոգւոյդ քում.
Քահանայն. Աստուծոյ երկիրպագեսցուք.
Դպիրքն. Առաջի քո. Տէ՛ր.
Քահանայն. Հովիւ քաջ. հովիւ բարի եւ յաւիտենական. նայեա՛ց եւ ա՛յց արա բանաւոր հօտի քո. զոր ժողովեցեր առ քեզ գթութեամբ քով: Զի քո առաջի կամք. Տէ՛ր. եւ առ ի քէն ողորմութեանցդ եւ գթութեանցդ ակն ունիմք: Զամենեսեան օրհնեա՛. զամենեսեան իմաստնացո՛. զամենեսեան լուսաւորեա՛. եւ ամենեցուն պարգեւեա՛ զերկնից արքայութիւնդ: Վասն զի դու ես Տէր կենաց եւ Աստուած ողորմութեանց եւ քեզ վայելէ փառք. իշխանութիւն եւ պատիւ. այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից: Ամէն:
| 1:12 SUPPLICATIONS Priest: Night and day and at all times we unceasingly praise the Father, Son and Holy Spirit. Now and always and unto the ages of ages.
HYMN Senior Clerks: God eternal. My Lord, many are the iniquities of my soul. I did not remember your terrible judgment. Now I fall before you in prayer. Grant me penance, Lord, and have mercy.
Junior Clerks: My iniquities piled up, higher than my head and weighed upon me like a heavy burden. My wounds became infected from the brazenness of my countenance. I did not remember your terrible judgment. Now I fall before you in prayer. Grant me penance, Lord, and have mercy.
Senior Clerks: We offer you our supplications, heavenly Father. Do not ignore our prayers, but make your anger pass away from us and remember that we are made in the image of your goodness.
Junior Clerks: My Lord, your mercy is great and abundant. Grant your beneficence to me as you did to the tax collector, and have mercy upon me.
Senior Clerks: Your mercy is great, Lord, and according to your justice, spare me. Many are they who persecute and afflict me. I have now wavered in my witness to you. Grant your beneficence to me as you did to the tax collector, and have mercy upon me.
Junior Clerks: Lord, who does not bear grudges and does not dwell on faults, who takes pity on us sinners, grant us penance. Have mercy on me, Lord, upon your sinful and wayward servant, and transform this evil doer into the regret of penance, and save me.
Senior Clerks: In your sanctuary, we glorify you, you how have all power. Have mercy on us.
Junior Clerks: But I enter your house through your great mercy and worship in your holy temple in awe of you. Lord, lead me in your righteousness. Make straight before me my road despite my enemies. You who have all power, have mercy on us.
Senior Clerks: In your sanctuary we will always praise you. God of glory, who has power of life and salvation. Have mercy on us:
| 1:12 ՄԱՂԹԱՆՔ
Քահանայն. Ի գիշերի եւ ի տունջեան եւ յամենայն ժամու անդադար փառաւորեմք զՀայր եւ զՈրդի եւ զՍուրբ Հոգիդ. այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից: Ամէն: ԵՐԳ
Դպիրքն Աւագ. Թագաւոր յաւիտեան.
Տէր իմ. բազում են անօրէնութիւնք անձին իմոյ. ոչ յիշեցի զահեղ զդատաստանս քո. արդ անկեալ զքեզ աղաչեմ. շնորհեա՛ ինձ ապաշխարութիւն. Տէ՛ր. եւ ողորմեա՛:
Դպիրքն Աշակերտ. Անօրէնութիւնք իմ բարձրացան քան զգլուխ իմ եւ որպէս բեռն ծանր ծանրացան ի վերայ իմ: Նեխեցան վէրք իմ յերեսաց անզգամութեան իմոյ. ոչ յիշեցի զահեղ զդատաստանս քո. արդ անկեալ զքեզ աղաչեմ. շնորհեա՛:
Դպիրքն Աւագ. Պաղատանս մատուցանեմք քեզ. Հայր երկնաւոր. մի՛ անտես առներ զաղաչանս մեր. այլ անցո՛ զցասումն քո ի մէնջ եւ յիշեա՛. զի պատկեր եմք բարերարութեանդ:
Դպիրքն Աշակերտ. Տէր իմ. գթութիւնք քո բազում են յոյժ. առ իս արա զբարերարութիւնս քո. որպէս եւ մաքսաւորին եւ ինձ ողորմեա՛:
Դպիրքն Աւագ. Գթութիւնք քո բազում են. Տէ՛ր. եւ ըստ իրաւանց քոց կեցո՛ զիս: Բազումք են. որք հալածեն եւ նեղեն զիս. ի վկայութեանց քոց ես ո՛չ խոտորեցայ. առ իս արա՛ զբարերարութիւնս քո. որպէս եւ մաքսաւորին եւ ինձ ողորմեա՛:
Դպիրքն Աշակերտ. Անոխակալ եւ անյիշաչար. Տէր. որ գթալով ի մեղաւորս շնորհեցեր ապաշխարութիւն. արդ գթա՛ եւ յիս. Տէ՛ր. ի մեղուցեալ եւ յանօրինեալ քո ծառայս եւ փոխարկեա՛ զգործողս չարեաց ի զղջումն ապաշխարութեան եւ կեցո՛:
Դպիրքն Աւագ. Ի տաճարի քում սրբութեան փառաւորելով զքեզ. դու ունիս իշխանութիւն. ողորմեա՛ մեզ:
Դպիրքն Աշակերտ. Այլ ես ըստ բազում ողորմութեան քում մտից ի տուն քո եւ երկրպագից ի տաճար սուրբ քո երկիւղիւ քով: Տէ՛ր. առաջնորդեա՛ ինձ յարդարութեան քում. վասն թշնամեաց իմոց եւ ուղիղ արա՛ առաջի իմ զճանապարհս քո. դու ունիս իշխանութիւն. ողորմեա՛ մեզ:
Դպիրքն Աւագ. Ի տաճարի քում սրբութեան հանապազ զքեզ գովիմք. թագաւոր փառաց. որ ունիս իշխանութիւն կենաց եւ փրկութեան. ողորմեա՛ մեզ:
| 1:13 LORD’S PRAYER Priest: Blessed be our Lord Jesus Christ. Amen. Our Father, who art in heaven. Hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For Thine is the kingdom and the power and the glory, forever. Amen:
| 1:13 ԱՂՕԹՔ ՏԷՐՈՒՆԱԿԱՆՔ
Քահանայն. Օրհնեալ Տէր մեր Յիսուս Քրիստոս. ամէն: Հա՛յր մեր. որ յերկինս ես. սուրբ եղիցի անուն քո: Եկեսցէ՛ արքայութիւն քո. եղիցին կամք քո. որպէս յերկինս եւ յերկրի: Զհաց մեր հանապազորդ տո՛ւր մեզ այսօր: Եւ թո՛ղ մեզ զպարտիս մեր. որպէս եւ մեք թողումք մերոց պարտապանաց: Եւ մի՛ տանիր զմեզ ի փորձութիւն. այլ փրկեա՛ զմեզ ի չարէ: Զի քո է արքայութիւն եւ զօրութիւն եւ փառք յաւիտեանս. ամէն:
|
Copyright (C) 2008-2022 |