1:0 The Prologue: While the deacon calls the people to undivided attention, the priest beings to pray the Anaphora, or Eucharistic Prayer, the longest and most important prayer of the Divine Liturgy. The prayer expresses the faith of the Armenian Church. Addressed to God the Father, the prayer commemorates our salvation through the special ministry of Jesus Christ, the Son of God. The prayer recalls the key biblical events by which Christ has brought us freedom from condemnation: his incarnation, his suffering, crucifixion, death and burial, his resurrection on the third day, his ascension into heaven with the Father, and his second coming. The dialogue between the deacon, choir and priest, which precedes the Eucharistic Prayer exhorts the assembly to heightened attention for this important part of the Divine Liturgy:
| 1:0 Նախերգան: Մինչ սարկաւագը ամբողջական ուշադրութեան հրաւէր կը կարդայ ժողովուրդին, քահանան կը սկսի լռելյայն կարդալ Գոհաբանութեան աղօթքը, ամենէն երկար եւ կարեւոր աղօթքը Ս. Պատարագի: Աղօթքը կ' արտայայտէ Հայ Եկեղեցւոյ հաւատքը: Աղօթքը ուղղուած Հօր Աստուծոյ, կը յիշատակէ մեր փրկութիւնը Աստուծոյ Որդիին Հիսուսի Քրիստոսի մասնաւոր առաքելութեան միջոցաւ: Աղօթքը կը վերյիշէ կարեւոր պատմական դէպքերը որով Քրիստոս մեզի բերած եղաւ " ազատութիւն դատապարտութենէ"` իր մարդեղութիւնը, իր տառապանքը, խաչելութիւնը, մահը եւ թաղումը, իր յարութիւնը երրորդ օրը եւ իր երկինք համբարձումը Հօր քով: Փոխասացութիւնը սարկաւագին, դպրաց դասին, եւ քահանային միջեւ որ կը կանխէ Գոհաբանութեան աղօթքը, կը յորդորէ հաւատացեալներու ժողովը ուշադիր վիճակի մէջ ըլլալ Ս. Պատարագի այս կարեւոր բաժնի նկատմամբ:
|
1:1 On major feasts some also sing this:
| 1:1 Ոմանք եւ զայս ասեն ի հանդիսի տօնի:
|
1:2 Deacon: You, who stand with faith before the royal holy table, behold Christ the king seated, surrounded by supernal hosts:
| 1:2 Սարկաւագն. Որք հաւատով կայք յանդիման սուրբ սեղանոյս արքայական, Տեսէք բազմեալ զՔրիստոս արքայն, եւ շուրջ պատեալ զօրք վերնական:
|
1:3 Choir: We lift up our eyes and behold and implore him saying: Remember not our sins, O Lord, but in your compassion forgive us. With the angels and with your saints we praise you, Lord; glory to you:
| 1:3 Դպիրքն. Վեր համբառնամք զաչս ունելով, եւ պաղատիմք զայս ասելով. Զմեղս մեր մի յիշեսցես, այլ գթութեամբ քո քաւեսցես: Ընդ հրեշտակացն օրհնեմք զքեզ, եւ ընդ սրբոց քոց, Տէր փառք քեզ:
|
1:4 Deacon: Let us stand in awe, let us stand in the fear of the Lord, let us stand straight, let us attend with good heed:
| 1:4 Սարկաւագն. Ահիւ կացցուք, երկիւղիւ կացցուք, բարւոք կացցուք, եւ նայեցարուք զգուշութեամբ:
|
1:5 Choir: To you, O God:
| 1:5 Դպիրքն. Առ քեզ Աստուած:
|
1:6 Deacon: Christ, the spotless Lamb of God, offers himself in sacrifice:
| 1:6 Սարկաւագն. Պատարագ Քրիստոս մատչի անարատ գառն Աստուծոյ:
|
1:7 Choir: Mercy and peace and a sacrifice of praise:
| 1:7 Դպիրքն. Ողորմութիւն եւ խաղաղութիւն եւ պատարագ օրհնութեան:
|
1:8 Priest: The grace, the love and the divine sanctifying power of the Father and of the Son and of the Holy Spirit be with you all:
| 1:8 Քահանայն. Շնորհք, սէր եւ աստուածային սրբարար զօրութիւնն Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ, եղիցի ընդ ձեզ ընդ ամենեսեանդ:
|
1:9 Choir: Amen. And with your spirit:
| 1:9 Դպիրքն. Ամէն: Եւ ընդ հոգւոյդ քում:
|
1:10 Deacon: The doors, the doors! With all wisdom and good heed lift up your minds in the fear of God:
| 1:10 Սարկաւագն. Զդրունս, զդրունս. Ամենայն իմաստութեամբ եւ զգուշութեամբ: Ի վեր ընծայեցուցէք զմիտս ձեր աստուածային երկիւղիւ:
|
1:11 Choir: We have them lifted up to you, O Lord almighty:
| 1:11 Դպիրքն. Ունիմք առ քեզ Տէր ամենակալ:
|
1:12 Deacon: And give thanks to the Lord with the whole heart:
| 1:12 Սարկաւագն. Եւ գոհացարուք զՏեառնէ բոլորով սրտիւ:
|
1:13 Choir: It is proper and right:
| 1:13 Դպիրքն. Արժան եւ իրաւ:
|