6:0 The Epiclesis:
| 6:0 Վերակոչումն:
|
6:1 Priest: We bow down and beseech and ask you, beneficent God, send upon us and upon these gifts set forth, your coeternal and consubstantial Holy Spirit:
| 6:1 Քահանայն. Երկիրպագանեմք եւ աղաչեմք եւ խնդրեմք ի քէն, բարերար Աստուած, առաքեա ի մեզ եւ յառաջի եդեալ ընծայս այս զմշտնջենաւորակից քո եւ զէակից Սուրբ Հոգիդ:
|
6:2 Deacon: Amen. Bless, Lord:
| 6:2 Սարկաւագն. Ամէն. օրհնեա, տէր:
|
6:3 Priest: Whereby blessing this bread, make it truly the body of our lord and Savior Jesus Christ. He repeats this three times:
| 6:3 Քահանայն. Որով զհացս օրհնեալ մարմին ճշմարտապէս արասցես Տեառն մերոյ եւ փրկչին Յիսուսի Քրիստոսի: Երիցս կրկնեսցէ:
|
6:4 And blessing this cup, make it truly the blood of our Lord and Savior Jesus Christ. He repeats this three times:
| 6:4 Եւ զբաժակս օրհնեալ արիւն ստուգապէս արասցես Տեառն մերոյ եւ փրկչին Յիսուսի Քրիստոսի: Երիցս կրկնեսցէ:
|
6:5 Whereby blessing this bread and this wine, make them truly the body and blood of our Lord and Savior Jesus Christ, changing them by your Holy Spirit. He repeats this three times:
| 6:5 Որով զհացս եւ զգինիս օրհնեալ մարմին եւ արիւն ճշմարտապէս արասցես Տեառն մերոյ եւ փրկչին Յիսուսի Քրիստոսի` փոխարկելով Հոգւովդ քով Սրբով: Երիցս կրկնեսցէ:
|
6:6 So that this may be to us all who draw near thereto for acquittal, for expiation and for remission of sins:
| 6:6 Որպէս զի եղիցի սա ամենեցուն մեզ մերձեցելոցս, յանդատապարտութիւն, ի քաւութիւն եւ ի թողութիւն մեղաց:
|