6:0 The Profession of the Faith:
| 6:0 Հանգանակ Հաւատոյ:
|
6:1 Choir: We believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of things visible and invisible:
| 6:1 Դպիրքն. Հաւատամք ի մի Աստուած` ի Հայրն ամենակալ, յարարիչն երկնի եւ երկրի, երեւելեաց եւ աներեւութից:
|
6:2 And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, begotten of God the Father, only-begotten, that is of the substance of the Father:
| 6:2 Եւ ի մի Տէր` Յիսուս Քրիստոս, յՈրդին Աստուծոյ, ծնեալն յԱստուծոյ Հօրէ` միածին, այսինքն յէութենէ Հօր:
|
6:3 God from God, light from light, true God from true God, begotten and not made; of the same nature of the Father, by whom all things came into being in heaven and on earth, visible and invisible:
| 6:3 Աստուած յԱստուծոյ, լոյս ի լուսոյ, Աստուած ճշմարիտ` յԱստուծոյ ճշմարտէ, ծնունդ եւ ոչ արարած: Նոյն ինքն ի բնութենէ Հօր, որով ամենայն ինչ եղեւ յերկինս եւ ի վերայ երկրի, երեւելիք եւ աներեւոյթք:
|
6:4 Who for us men and for our salvation came down from heaven, took body, became man, was born perfectly of the holy virgin Mary by the Holy Spirit:
| 6:4 Որ յաղագս մեր` մարդկան, եւ վասն մերոյ փրկութեան իջեալ ի յերկնից` մարմնացաւ, մարդացաւ, ծնաւ կատարելապէս ի Մարիամայ սրբոյ կուսէն` Հոգւովն Սրբով:
|
6:5 By whom he took body, soul and mind and everything that is in man, truly and not in semblance:
| 6:5 Որով էառ մարմին, հոգի եւ միտ եւ զամենայն որ ինչ է ի մարդ` ճշմարտապէս եւ ոչ կարծեօք:
|
6:6 He suffered and was crucified and was buried and rose again on the third day and ascended into heaven with the same body and sat at the right hand of the Father:
| 6:6 Չարչարեալ, խաչեալ, թաղեալ, յերրորդ աւուր յարուցեալ ելեալ ի յերկինս նովին մարմնովն, նստաւ ընդ աջմէ Հօր:
|
6:7 He is to come with the same body and with the glory of the Father to judge the living and the dead; of His kingdom there is no end:
| 6:7 Գալոց է նովին մարմնովն եւ փառօք Հօր ի դատել զկենդանիս եւ զմեռեալս, որոյ թագաւորութեանն ոչ գոյ վախճան:
|
6:8 We believe also in the Holy Spirit, the uncreate and the perfect; who spoke through the Law and through the Prophets and through the Gospels; Who came down upon the Jordan, preached through the apostles and dwelled in the saints:
| 6:8 Հաւատամք եւ ի Սուրբ Հոգին, յանեղն եւ ի կատարեալն, որ խօսեցաւ յօրէնս եւ ի Մարգարէս եւ յԱւետարանս: Որ էջն ի Յորդանան, քարոզեաց յառաքեալսն եւ բնակեցաւ ի սուրբսն:
|
6:9 We believe also in only one catholic and apostolic holy Church; In one baptism with repentance for the remission and forgiveness of sins; In the resurrection of the dead, in the everlasting judgment of souls and bodies, in the kingdom of heaven and in the life eternal:
| 6:9 Հաւատամք եւ ի մի միայն ընդհանրական եւ առաքելական սուրբ Եկեղեցի: Ի մի մկրտութիւն, յապաշխարութիւն, ի քաւութիւն եւ ի թողութիւն մեղաց: Ի յարութիւն մեռելոց, ի դատաստանն յաւիտենից հոգւոց եւ մարմնոց յարքայութիւնն երկնից եւ ի կեանսն յաւիտենականս:
|
6:10 Deacon: As for those who say there was a time when the Son was not, or there was a time when the Holy Spirit was not or that they came into being out of nothing; or who say that the Son of God or the Holy Spirit are of a different substance and that they are changeable or alterable, such do the catholic and apostolic holy Church anathematize:
| 6:10 Սարկաւագն. Իսկ որք ասենն` էր երբեմն յորժամ ոչ էր Որդին, կամ էր երբեմն յորժամ ոչ էր Սուրբ Հոգին, կամ թէ յոչէից եղեն կամ յայլմէ էութենէ ասեն լինել զՈրդին Աստուծոյ եւ կամ զՍուրբ Հոգին եւ թէ փոփոխելիք են կամ այլայլելիք, զայնպիսիսն նզովէ կաթուղիկէ եւ առաքելական սուրբ Եկեղեցի:
|
6:11 Priest: As for us, we shall glorify him who was before the ages, worshipping the Holy Trinity and the one Godhead, the Father and the Son and the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen:
| 6:11 Քահանայն. Իսկ մեք փառաւորեսցուք, որ յառաջ քան զյաւիտեանս, երկիրպագանելով սրբոյ Երրորդութեանն եւ մի Աստուածութեանն Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:
|