7:0 Յաղագս խորշելոյ ‘ի սնոտի յուսոյ,
եւ ‘ի մեծամտութենէ:
| 7:0 AVOIDING FALSE HOPE AND PRIDE:
| 7:1 Սնոտի է, որ դնէ զյոյս իւր ‘ի մարդիկ կամ յարարածս: Մի՛ ամօթ համարիր այլում ծառայել ‘ի սէր Յիսուս Քրիստոսի, եւ յաշխարհի աստ աղքատ համարիլ: Մի՛ ապաւինիր յանձն. այլ յԱստուած հաստատեա զյոյս քո: Արա որ ինչ անկ է քեզ. եւ Աստուած յաջողեսցէ կամաց քոց ‘ի բարին: Մի՛ ապաւինիր ‘ի քո գիտութիւն, կամ ‘ի հանճար մսեղեաց, այլ ‘ի շնորհս Աստուծոյ, որ ձեռնտու է խոնարհաց, եւ խոնարհ առնէ զյանձնապաստանս:
| 7:1 VAIN is the man who puts his trust in men, in created things. Do not be ashamed to serve others for the love of Jesus Christ and to seem poor in this world. Do not be self- sufficient but place your trust in God. Do what lies in your power and God will aid your good will. Put no trust in your own learning nor in the cunning of any man, but rather in the grace of God Who helps the humble and humbles the proud. If you have wealth, do not glory in it, nor in friends because they are powerful, but in God Who gives all things and Who desires above all to give Himself:
| 7:2 Մի՛ պարծիր յինչս, թէ ունիս. եւ մի՛ ‘ի բարեկամս, թէ հզօր են. այլ յԱստուած, որ ամենայն ինչ զանձն տալ կամի: Մի՛ հպարտանար ընդ մեծութիւն, կամ ընդ գեղ մարմնոյ՝ որ դոյզն հիւանդութեամբ ապականեալ տգեղանայ: Մի՛ լինիր անձնահաճ, վասն լինելոյ քոյ աջողաձեռն եւ զգօնամիտ. զի մի՛ անհաճոյ լիցիս յաչս Աստուծոյ, որոյ է ամենայն՝ որ ինչ ձիրք բնութեան են ‘ի քեզ:
| 7:2 Do not boast of personal stature or of physical beauty, qualities which are marred and destroyed by a little sickness. Do not take pride in your talent or ability, lest you displease God to Whom belongs all the natural gifts that you have:
| 7:3 Մի՛ համարիր զանձն լաւ քան զայլս. Գուցէ յաչս Աստուծոյ յոռեգոյն իցես, որ գիտէ թէ զինչ կայ ‘ի մարդ: Մի՛ հպարտանար ընդ գործս բարեաց, զի այլազգ են դատաստանք Աստուծոյ քան զմարդկան, որոյ առաջի անհաճոյ են յաճախ հաճոյք մարդկան: Թէ ունիս ինչ բարի, հաւատա թէ այլք լաւ եւս, զի ‘ի խոնարհութիւն հաստատեսցիս: Ոչինչ վնաս է, եթէ ամենեցուն զքեզ ներքոյ արկանես. բայց վնաս մեծ է, եթէ գէթ միում ումեք զքեզ նախադասես: Ընդ խոնարհս՝ հանապազորդ խաղաղութիւն. այլ ‘ի սիրտ հպարտաց յաւէտ նախանձ եւ սրտմտութիւն:
| 7:3 Do not think yourself better than others lest, perhaps, you be accounted worse before God Who knows what is in man. Do not take pride in your good deeds, for God' s judgments differ from those of men and what pleases them often displeases Him. If there is good in you, see more good in others, so that you may remain humble. It does no harm to esteem yourself less than anyone else, but it is very harmful to think yourself better than even one. The humble live in continuous peace, while in the hearts of the proud are envy and frequent anger:
|
Copyright (C) 2008-2022 |