12:0 ԹԷ ԶԻԱՐԴ Ի ՄԻԱՇԱԲԱԹՈՋ ՀՍԿՈՒՄՆ ԼԻՆԻՑԻ:
| 12:0 How the Night Office Is to Be Said on Sundays:
|
12:1 Ի ՄԻԱՇԱԲԱԹՈՋ վաղագոյն ի տքնութիւնսն յառնիցեն, եւ տքնութեանցն չափ այսպիսի ինչ լինիցի: Այս ինքն, զվեց սաղմոսսն նուագեալ կցրդիւքն հանդերձ, որպէս վերագոյն կարգեցաք, եւ ամենեցուն յարդարեալ յօրինուածովք յիւրեանց գահոյսն բազմեալ, ընթեռնուցուն ի մատենէն, որպէս յառաջ ասացաք, չորս Ընթերցուածս եւ զՊատասխանիսն: Ի չորրորդ Պատասխանւոջն միայն որ երգէն, զՓառսն ասասցէ. զոր իբրեւ սկսանիցի, անդէն ամենեքին ցածութեամբ յիւրեանց գահոյիցն յառնիցեն:
| 12:1 For the night office on Sunday the monks should rise earlier. At this office let the following regulations be observed, namely: after six psalms and the verse have been sung, as we arranged above, and all have been properly seated on the benches in their order, let four lessons with their responsories be read from the book, as we said above. In the fourth responsory only, let the Gloria be said by the chanter, and as soon as he beginneth it let all presently rise with reverence:
|
12:2 Յետ Ընթերցուածոցն, այլ եւս վեց սաղմոսս ասիցեն ըստ կարգի կցրդիւքն եւ երգովք որպէս եւ առաջինքն: Յետ այնորիկ ընթեռնուցուն դարձեալ այլ եւս Ընթերցուածս չորս եւ զՊատասխանիսն, ըստ կարգին որ ի վերոյն կարգեցաւ: Յետ այսոցիկ երգիցեն Նուագս երիս ի մարգարէից, զորս կարգիցէ Աբասն. եւ պարտ եւ պատշաճ է ընդ Նուագացն աղէղուիա ասել:
| 12:2 After these lessons let six other psalms with antiphons and the verse follow in order as before. After these let there be said three canticles from the Prophets, selected by the Abbot, and chanted with Alleluia:
|
12:3 Իբրեւ կատարեսցեն զերգսն եւ օրհնեսցէ Աբասն, ընթեռնուցուն այլ եւս Ընթերցուածս չորս ի նորոց կտակարանաց, ըստ կարգին որ ի վերագոյն ասացաւ:
| 12:3 When the verse also hath been said and the Abbot hath given the blessing, let four other lessons from the New Testament be read in the order above mentioned:
|
12:4 Իսկ զկնի չորրորդ Պատասխանւոյն սկիզբն արասցէ Աբասն երգել զօրհնութիւնն Զքեզ Աստուած. զոր իբրեւ կատարեսցեն, ընթեռնուցու Աբասն Ընթերցուած յԱւետարանէ անտի, եւ ամենեքեան ահիւ եւ գողութեամբ յոտն կացցեն. եւ յորժամ կատարիցի, ասասցեն ամենեքեան, Ամէն: Եւ անդէն զկնի կցեսցէ Աբասն զօրհնութիւնն. Քեզ վայելէ օրհնութիւն: Եւ տուեալ զօրհնութիւնն, սկիզբն արասցեն առաւօտուն պաշտամանն:
| 12:4 But after the fourth responsory let the Abbot intone the hymn Te Deum laudamus. When this hath been said, let the Abbot read the lesson from the Gospel, all standing with reverence and awe. When the Gospel hath been read let all answer Amen, and immediately the Abbot will follow up with the hymn Te decet laus, and when he hath given the blessing Lauds will begin:
|
12:5 Այս կարգ հսկմանցն զամենայն ժամանակս եթէ յամարայնի եւ եթէ ի ձմերանի նոյնպէս պահեսցի ի միաշաբաթոջ: Բայց թէ գուցէ, որ մի իսկ լիցի, անագան ինչ յառնիցեն, յայնժամ զԸնթերցուածսն կամ զՊատասխանիս պարտ է համառօտս հատանել:
| 12:5 Let this order of the night office be observed on Sunday the same way in all seasons, in summer as well as in winter, unless perchance {(which God forbid)} the brethren should rise too late and part of the lessons or the responsories would have to be shortened:
|
12:6 Այլ զգոյշ լինել պարտ է զի մի այսպիսի ինչ ուրեք դիպեսցի. ապա թէ այնպիսի ինչ դէպ տայցէ, այրն որ այնր պատճառք լիեալ իցէ, հատուցումն արժանի Աստուծոյ առնիցէ յաղօթիցն տեղւոջ:
| 12:6 Let every precaution be taken that this does not occur. If it should happen, let him through whose neglect it came about make due satisfaction for it to God in the oratory:
|