73:0 ՎԵՐՍՏԻՆ ՅԱՒԵԼՈՒԱԾ ԿՐԿԻՆ ՀԵԾՈՒԹԵԱՆ ՆՈՐԻՆ ՀՍԿՈՂԻ ԱՌ ՆՈՅՆ ԱՂԵՐՍ ՄԱՂԹԱՆԱՑ ԲԱՆԻ
Ի ԽՈՐՈՑ ՍՐՏԻՑ ԽՕՍՔ ԸՆԴ ԱՍՏՈՒԾՈՅ:
| 73:0 Speaking with God from the Depths of the Heart:
| 73:1 Թագաւոր բարձրեալ, հզօր, ահաւոր,
Օրհնեալդ միայն Տէր Յիսուս Քրիստոս,
Քո է փոխարկիլ յանակնկալս կենաց յուսահատութեան
Զսատակիչ անէծս առ կեցուցանող օրհնութիւնս,
Զպարսաւանս վհատութեան` առ զուարթացուցիչ գովութիւն,
Ընդ ամօթոյն` համարձակութիւն,
Ընդ պատկառանացն` պատիւ,
Ընդ տարագրութեանն` յոյս բարութեան,
Ընդ բաժանմանն` ակնկալութիւն միութեան,
Ընդ սպառնականացն բանից` ողոքական սփոփանս,
Ընդ միանգամ դատապարտութեանն` կրկին ազատութիւն:
| 73:1 King on high, mighty and awesome,
blessed Lord Jesus Christ,
for someone like me who despairs of salvation
only you can change the curse of mortality
into the blessing of life.
Only you can turn the discouragement of blame
into joyous praise,
shame into resilience,
humility into honor,
banishment into the hope of goodness,
separation into the expectation of reunion,
menacing words into compassionate comfort,
final condemnation into a second chance
at deliverance.
| 73:2 Ողորմեա՛ց, Տէր, մահու մեղապարտիս,
Յաւուր արձակման շնչոյս կենդանութեան,
Մինչ աչացս ողորմագին հայեցուածս ի բարձունս կողկողիցի`
Զբազմարկածեան ուղւոյն զանզերծ ընթացիցն
Զանփախչելին ճանապարհ յաչս բերելով`
Մտացս տեսմամբ ամենայնիւ վտանգեալ:
Եւ ի յերդ բնակութեան յարկիս նկատեալ յելիցն շաւիղ,
Թշուառացեալ կիսամեռութեամբ, դիմօք այլայլութեան,
Տատանմամբ մատանցս, կարկամ հառաչմամբ,
Նուազ հեծութեամբ, նրբական ձայնիւ,
Յոգի թախծութեան յոգնամասնեայ տարակուսանաց`
Ի խորոցս աներեւութից զգործեցելոցս ողբալով հառաչեմ:
Կարող ես, բարեգութ, եւ անդ հրաշագործել
Յաւէտ զօրեղութեամբ` ասելով,
Թէ` Ո՛ղջ եղիջիր յոգւոյդ խորտակմանէ,
Եւ կամ` Թողեա՛լ լիցին քեզ մեղանք քո,
Եւ կամ թէ` Ե՛րթ ի խաղաղութիւն` սրբեալ ի մեղաց:
Եւ զոր յայնմ ժամու ոչ ժամանեցից պաղատիլ,
Այսօ՛ր, ընկալցիս մարդասիրապէս,
Ո՛վ երկայնամիտ, բազմաշնորհ, ամենակեցոյց:
| 73:2 Lord, have mercy on me, for I am condemned to death
on the day of my life- breath’s release,
while I implore on high with my eyes’ pitiful gaze
fixed the perils ahead on that unavoidable journey,
with danger on all sides in my terrified imagination.
And while gazing at my cell’s ceiling where I will start
my outward journey, wretched and half dead with
a twisted face, with shaking fingers, muffled sighs,
failing cries, a thin voice, my grieving soul
shaken by a panoply of
doubts, I shall lament from the bottom of
my invisible soul the sins I have committed.
You are able, compassionate God, to perform a miracle
with your everlasting might saying,
“ Be healed of your soul’s torment,”
or “ May your sins be forgiven,”
or “ Go in peace. You are cleansed of sin.”
And whatever I do not manage to say at that hour
receive from me today in your love for mankind,
O long- suffering, generous God, who gives life to all.
| 73:3 Յորժամ, որ այժմս բանապաճոյճ,
Խրոխտաձայն, սիգացող, բարձրապարանոց,
Անկեալ դնիմ դի անկենդան, կարկեալ ի խօսից,
Կաշկանդեալ ձեռօք, լքեալ անդամօք,
Խփեալ շրթամբք, կափուցեալ աչօք,
Տախտակ անշարժուն, կոճղ կիսայրեաց,
Արձան անզգայ, պատկեր անբարբառ, գոյութիւն անշունչ,
Ողորմելի տեսիլ, աշխարելի կերպարան,
Ողբալի օրինակ, եղկելի դէմք,
Արտասուելի նմանութիւն, լռեցեալ լեզու,
Ցամաքեալ խոտ, թօթափեալ ծաղիկ,
Ծորեալ գեղ, շիջեալ ղամբար,
Դատարկ կոկորդ, խոպանացեալ սիրտ,
Աղխեալ ազդարան, սպառեալ աղբիւր,
Թալկացեալ մարմին, ժողխեալ որովայն,
Քակտեալ տաղաւար, կոտորեալ ոստք, բաժանեալ յօդք,
Հատեալ ծառ, սղոցեալ արմատ, թողեալ տուն,
Հնձեալ արտ, ստորախուզեալ բոյս,
Օտարացեալ բարեկամ, մոռացեալ պահեստ,
Թաղեալ գարշութիւն, մերժեալ ատելի,
Բարձեալ խէթ, անարգեալ կմախք
Եւ իբր զանպիտան` առ ոտն կոխեալ,
Կարօտեալ այլոց մաղթանաց,
Որք զհաւատոց թշուառիս ձայնիւ նուագեալ աղերս հառաչման
Ցօղով արտասուաց բարերարիդ գթութեան
Ի բարձունս տարածանեն:
Զառ քեզ դարձն յեղանակեն արգահատելով, զոր օրհնեմ,
Զնշան խաչիդ փրկութեան` զոր երկրպագեմ,
Զյարութեանն ճշմարտութիւն` որում հաւատամ,
Զփառացդ քո յայտնութիւն` զոր փառաւորեմ,
Զդատաստանիդ ահաւորութիւն` զոր խոստովանիմ,
Զբանիցդ յանդիմանութիւն` յորմէ զարհուրիմ,
Զհոգւոյդ Սրբոյ ինձ ուղեկցութիւն` զոր պաշտեմ,
Զօծմանդ տեառնագրութիւն` զոր եւ համբուրեմ,
Զթագաւորելն ընդ քեզ, Տէր Յիսուս, որում պաղատիմ:
Արդ, լքաւ, մերժեցաւ, բարձաւ, տրոհեցաւ, փախեաւ, սրացաւ,
Տեղի ետ կցորդութիւն զուգութեան կենցաղոյս կենդանութեան,
Եւ յոյսդ, որ ի քէն պարգեւ,
Մնացական եւ անջնջական յիշատակարան պահեցաւ:
| 73:3 When I, so eloquent now with my haughty voice
and strutting stiff- necked ways,
am laid out a lifeless cadaver, dispossessed
of speech, hands bound, limbs atrophied,
lips sealed, eyes shut, as still as
a board, a half- burnt log,
inert statue, speechless image, breathless being,
pitiful spectacle, deplorable sight,
lamentable form, miserable face,
tear- causing likeness, silenced tongue,
parched grass, petal- less flower,
run- down beauty, extinguished lamp,
deserted throat, devastated heart,
muted trumpet, dry well, wilted body,
festering womb, collapsed tent, broken branch,
separated joint, chopped tree, sawed off root,
abandoned house, harvested field, uprooted plant,
alienated friend, forgotten supplies,
buried filth, cast away trash,
brushed aside clutter, contemptible skeleton,
like some useless thing trodden under foot.
I am needy of the prayers of others,
which rise to you, compassionate doer of good,
with the dew of tears amplifying
the sighs of the faith- filled pleas
of my wretched voice.
Joining in my prayer, they chant
the responsive hymn to you, whom I praise,
the sign of your cross of salvation, which I worship,
the truth of your resurrection, which I believe,
the revelation of your glory, which I praise,
the sternness of your judgment, which I confess,
the reprimand of your words, which I fear,
the guiding companionship of your Holy Spirit,
which I revere,
the anointing seal of the Lord at last unction,
which I embrace,
the reigning with you, Lord Jesus,
for which I pray
And though it was abandoned, rejected, cast away,
broken, though it fled, flew, gave way in the tumult of life,
your hope, which is a gift from you,
perseveres as a permanent and indelible reminder.
| 73:4 Տե՛ս ողորմութեամբ եւ տարակուսանս վտանգելոյս,
Միայն բարեգութ, փառաբանեալ Որդի Աստուծոյ,
Քաւել, բժշկել, կենագործել,
Պաշտպանել, նորոգել, նկարել, կանգնել, հաստատել,
Վերստին ստեղծագործել յերջանիկն անարատութիւն:
Քո է կարողութիւն, քո է փրկութիւն, քո` ողորմութիւն,
չիք քո անկարութիւն, այլ ամենեւին զօրութիւն,
Բարձրութիւն, իշխանութիւն, անվախճան թագաւորութիւն,
Իսկութիւն, ինքնութիւն, ամենատեղի բացարձակութիւն,
Բարերարութիւն, լուսաւորութիւն,
Փառաւորեալ տիրապէս, անպակաս եւ անյաւելուած,
Խնկեալ խորհրդով անթարգմանելեաւ յԵրրորդութեանդ սրբում,
Գոհաբանեալ յաւէտ եւ եւս առ սմին`
Ի նոյն պաշտօն հաւասարութեան միապատիւ զուգականութեան
Երէկ եւ այսօր եւ յաւիտենից յաւիտեանս:
Ամէն:
| 73:4 Look with mercy upon me in my doubts and perils,
glorified Son of God, who alone are compassionate
and will pardon, heal, save, protect, renew, restore,
lift up, support,
and create me again in blissful purity.
Yours is the power, yours is the salvation, and
yours the mercy.
Nothing is impossible for you.
Yours is might, exaltation, dominion
and kingdom without end, true essence and selfhood,
all- encompassing absolute being,
goodness and light, glorified as Lord,
to which nothing can be added or taken away,
adored in the Holy Trinity with inexplicable mystery
and given thanks forever also in the Holy Trinity
in the same act of worship equally with the same honor,
yesterday, today and forever.
Amen.
|
Copyright (C) 2008-2022 |