Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 1, Գլ. 56Գրք. 1., Գլ. 56


56:0 ՎԵՐՍՏԻՆ ՅԱՒԵԼՈՒԱԾ ԿՐԿԻՆ ՀԵԾՈՒԹԵԱՆ ՆՈՐԻՆ ՀՍԿՈՂԻ ԱՌ ՆՈՅՆ ԱՂԵՐՍ ՄԱՂԹԱՆԱՑ ԲԱՆԻ Ի ԽՈՐՈՑ ՍՐՏԻՑ ԽՕՍՔ ԸՆԴ ԱՍՏՈՒԾՈՅ:

56:0 Speaking with God from the Depths of the Heart:

56:1 Իսկ զառիթսն մահու դիպուածս
Դժոխարմատ ծառոյս դառնութեան պտուղք`
Ընտանիք թշնամիք, հարազատք հակառակք եւ որդիք դաւաճանողք,
Ստորագրեցելովք մասամբքդ նշանակեցից`
Գրեալ յանուանէ, որ են այսոքիկ,
Սիրտս նանրախորհուրդ, բերանս չարախօս,
Ակնս յայրատատես, ականջս վրիպալուր,
Ձեռնս մահաձիգ, երիկամունքս անփորձ,
Ոտնս մոլորաշաւիղ, ընթացքս աներկիւղ,
Հետք խոտորնակ, շունչ ծխախառն,
Գնացք խաւարային, գոյութիւն լերդի վիմական,
Խորհուրդ ծորեալ, կամք անկայուն,
Չար անփոփոխ, բարեմասնութիւն սասանեալ,
Անձն տարագիր, աւանդ վաճառեալ,
Գազան վիրաւոր, թռչուն նետահար,
Փախստական քարավէժ, ըմբռնեցեալ վնասապարտ,
Աւազակ ծովակուր, զինուոր նենգաւոր,
Մարտիկ անպատրաստ, սպառազէն անժուժկալ,
Մշակ հեղգացեալ, աղօթական անխրախոյս,
Բեմական ստորնաքարշ, քահանայ անկնդրուկ,
Օրինական աննուէր, դպիր կշտամբեալ,
Իմաստակ խելագար, ճարտասան անճոռնի,
Կերպ անպատկառ, դէմք անամօթ, երես լպրշեալ,
Գոյն անհամբոյր, տիպ տմարդի, գեղ ծանակեալ,
Խորտիկ խանգարեալ, ճաշակ գարշեցեալ,
Այգի գաղձնաւոր, որթ որդնահար,
Պարտէզ փշաբեր, հասկ ուտճահալ,
Մեղր ի մկանց ճարակեալ,
Անպատսպար անկեալ, սնապարծ յուսահատ,
Անհամոզելի նզով, անհաշտական բաժանեալ,
Ունայնաբան շաղակրատ, պաճարամիտ գոռոզ,
Անասնօրէն ապիրատ, դժոխային ագահ, աներասան յանդուգն,
Մոլեգնութիւն անաստուած, ձեռնաձգութիւն սպանող,
Տատասկացան երկրագործ, երջանկութիւն եղկելի,
Մեծութիւն վատթարեալ, վայելչութիւն անշքեալ, կարողութիւն տկարացեալ,
Բարձրութիւն խոնարհեալ, փառաւորութիւն ընդոտնեալ,
Պատուիրանազանցութիւն յարակայ, սխալանք ինքնակամ,
Մատակարար կամակոր, խորհրդակից նենգաւոր, բարեկամ հատուածեալ,
Հազարապետ գողամիտ, մերձաւոր կծծի,
Բաշխող ժլատ, վերատեսուչ կարկամ,
Ոգի անախտակիր, իղձք անսէր,
Բարք ատեցող, աղիք անգթականք,
Գնացք անխոհեմ, աներեւոյթք վնասեալք,
Ծածուկք անիծեալք, դիպուածք թշնամանեալք,
Վաճառական վատնիչ, շահարար շուայտեալ,
Պաշտօնեայ արբեցող, գանձուց ոստիկան երկմիտ,
Պատգամաւոր բանսարկու, դռնապան քնէած.
Աղքատ հպարտ, մեծատուն ժխտող,
Դիւանապետ անօրէն, պահապան մատնիչ, բնակակից չարախօս,
Սուրհանդակ անժաման, թղթաբեր պարտաւոր,
Առաքեալ խռովարար, միջնորդ անիմաստ,
Արքայ արտալած, թագաւոր թարմատար, կայսր ոգեկործան,
Իշխան տիրադաւ, զօրավար զրկող,
Դատաւոր ակնառու, ռամիկ ինքնագործ,
Նախատողի` ծաղր, սիրելւոյ` աշխար,
Բանագրի` դսրով, յանդիմանչի` դատախազութիւն:
Քանզի եւ ի վեհագունիցդ կոչմանց էր ուրեք արդեւք, զի էի,
Իսկ ի վատթարականացդ մասանց` եկն երբեմն եհաս, զի եղէ:
Արդ, այսքան վնասակարութիւնք խարդախութեանց յաճախագունից,
Յորոց յոմանց խաբեցայ իբրեւ զյիմար,
Եւ յոմանց տիրեցայ իբրեւ զտկար`
Կամաւ մատնեալ զիս ինքն մահու:

56:1 As for the agents of death,
the roots of the bitter fruit of the tree of damnation,
hostile kin, intimate adversaries, traitorous sons, I now
shall describe them in detail by name.
They are
my sinister heart,
my gossiping mouth,
my lustful eyes,
my wanton ears,
my murderous hands,
my weak kidneys,
my wayward feet,
my swaggering gait,
crooked footprints,
polluted breath,
dark inclinations,
dried innards,
mushy mind,
inconstant will,
incorrigible depravity,
wavering virtue,
banished soul,
dissipated legacy,
wounded beast,
arrow- struck bird,
fugitive on the precipice,
apprehended criminal,
drowning pirate,
treasonous soldier,
reluctant fighter,
undisciplined warrior,
slovenly laborer,
faithless worshiper,
worldly cleric,
impious priest,
officious minister,
haughty clerk,
deranged sage,
grotesque rhetorician,
immodest manner,
shameless countenance,
insolent grimace,
repulsive tone,
subhuman mold,
lurid beauty,
rotting meat,
sickening flavor,
weed- choked orchard,
worm- eaten vine,
garden of briars,
rusted ear of corn,
mouse- infested honey,
threadbare outcast,
haughty desperado,
closed- minded heretic,
irreconcilable sectarian,
fast- talking charlatan,
herd mentality blowhard,
brutishly wicked, hellishly greedy,
unashamedly arrogant,
frenzied atheist, assassin ready to strike,
sower of thorns, woeful contentment,
debased majesty, defiled splendor, wasted ability,
humbled greatness, trampled glory,
persistent disobedience, willful error,
negligent steward, treacherous adviser, alienated friend,
corrupt official, covetous associate,
stingy boss, crooked supervisor,
soul without compassion, wish without charity,
hateful habit, insatiable appetite,
imprudent actions, invisible damage,
secret curses, antagonizing events,
careless merchant, gluttonous exploiter,
drunken official, duplicitous treasure warden,
dissension sowing emissary, sleeping doorman,
proud beggar, rich ingrate,
dishonest secretary, untrustworthy custodian,
back- biting relatives,
tardy messenger, wayward courier,
vexing envoy, foolish mediator,
banished ruler, feeble king, broken- spirited emperor,
rogue prince, plundering general,
biased judge, capricious rabble,
for enemies - cause for snickering,
for friends - cause for tears,
for writers - cause for reproach,
for adversaries - cause for accusation.
For though I was indeed called by the highest names,
by my works I earned the worst of these descriptions.
Thus, these are the multitude of seductive devices,
which I allowed to deceive me in my naiveté or
I allowed to prevail over me in my weakness,
condemning myself willfully to death.

56:2 Արդ, զո՞րս ի վերագրելոցդ մասանց`
Քեզ ատելեաց եւ իմ կորուսչաց,
Ի սպաս պաշտաման քեզ ընծայեցից.
Զո՞րպիսիս ապականութեամբ պարագրեալս`
Ամենասուրբդ քո մեծութեան հանդէպ կացուցից,
Եւ կամ ո՞րքանեօք երկայնմտութեամբք
Համբերեսցես այսքանեաց պարտուց,
Ո՞րքան ներես, ո՞րպէս լռեսցես.
Զիա՞րդ իսկ անսայցես, ի՞բր ոչ մատնեսցես
Հարուածոց գանից զարժանիս սատակման մահու:
Արդ, այսոցիկ աննշոյլ մթութեանց հոգւոց խաւարի
Ողորմութեամբ լուսոյ քոյ պատահեսցես`
Բժշկել, քաւել եւ կենագործել,
Զօրեղութիւն անվթարելի:
Եւ քեզ փա՜ռք յամենայնի:
Ամէն:

56:2 Now, which of the things listed above,
abhorrent to you and devastating for me,
shall I offer in service to you?
Which of these things wrapped in corruption
shall I present before your holy majesty?
For how long will your patience
bear this many sins?
How much will you forgive?
How will you remain silent?
How will you even bear to listen?
How can you spare the rod
when I am worthy of being beaten to death?
But you visit the mercy of your light
in the pitch blackness of the dark side of the soul,
to cure, pardon and give us life.
O force that cannot be deterred,
to you glory in all things,
Amen.



Copyright (C) 2008-2022