44:0 ՎԵՐՍՏԻՆ ՅԱՒԵԼՈՒԱԾ ԿՐԿԻՆ ՀԵԾՈՒԹԵԱՆ ՆՈՐԻՆ ՀՍԿՈՂԻ ԱՌ ՆՈՅՆ ԱՂԵՐՍ ՄԱՂԹԱՆԱՑ ԲԱՆԻ
Ի ԽՈՐՈՑ ՍՐՏԻՑ ԽՕՍՔ ԸՆԴ ԱՍՏՈՒԾՈՅ:
| 44:0 Speaking with God from the Depths of the Heart:
| 44:1 Աստուած անսահման, ծնունդ Աստուծոյ հարազատ, անթարգմանելի,
Արարիչ բնաւին եղելոց, Քրիստոս թագաւոր,
Լոյս` ի խաւարի սրտից մթացելոց,
Ընդ մեզ` լրմամբ, եւ ընդ առաքչիդ` իսկութեամբ,
Մերայնովս զքոյինսդ ծանուցանող հրաշապէս:
Հայր քո օրհնեալ, երկնաւոր, անճառ,
Որ առաքեացդ զքեզ ի վերուստ,
Ում փառակիցդ ես արարչութեամբ,
Այնքան հոգացաւ փրկութեան իմոյ տարագրեալ գերւոյ,
Մինչեւ զքեզ իսկ մատնեաց մարդկան:
Իսկ դու, կարող գոլով ի վեր քան զվիշտս`
Զտնտեսութեանս աւարտել խորհուրդ,
Հաճեցար ընդ պարտեցելումս զմահուն ճաշակել բաժակ`
Անթերի մարդկութեամբ եւ անպակաս աստուածութեամբ:
Եւ Հոգիդ Սուրբ կենդանարար, որպէս` քո եւ Հօր քոյ` իսկակից
Եւ համապատիւ էութեամբ` ծնողիդ եւ ծնիցելոյդ:
Մի Երրորդութիւն կատարեալ ի դիմաց երից անորոշելի հատուածոց,
Անսկիզբն եւ անժամանակ, բնաւին բարերար,
Համայն կենդանարար, բոլորից խաղաղարար,
Ստեղծիչ գոյից եւ յօրինիչ ամենից,
Անքակութեամբ եւ միով բնութեամբ փառաւորեալ:
| 44:1 Boundless God, genuine son of God, inexplicable,
creator of everything, Christ King,
light for the darkened hearts of the unknowing,
light who took human form like us,
but are in essence like him who sent you,
whose form is miraculously revealed through ours.
Blessed by your heavenly Father,
who sent you and with whom
you share glory for creation.
You care enough for my salvation, an exiled slave,
that you delivered yourself to evil men
and without resorting to your divinity
drank from the cup of death for me, a sinner,
according to the plan of your divine economy,
with true humanity and perfect divinity.
And the Holy Ghost is also of the same essence as you
and the Father,
equal in honor with the Son and the Father,
one perfect trinity in three persons indivisible,
without beginning or time,
benefactor to all, life giver of all, peacemaker of all,
creator of existence and shaper of all things,
glorified with one indivisible nature.
| 44:2 Իսկ եթէ Հայրն գթած, երկնաւոր, հզօր` մին յէութենէն,
Վասն մահապարտիս յանցանաց մատոյց
Զմիայնակ ծնունդդ յանքնին ծոցոյն,
Ոչ անխայեալ յՈրդիդ` ի համապատիւդ եւ ի սիրելիդ,
Այլ կամաւ նուիրեաց մահու չարչարողացն զինու,
Ըստ մարգարէութեանն Զաքարիայ,
Վասն զի զարթնուլ սրոյն ի վերայ հովուին,
Եւ հարկանիլ նոյն ինքն հօտապետին,
Եւ ցրուիլ ոչխարացն հօտին,
Որպէս օրինակն նուրբ նախագրին,
Եւ ուխտադրութիւն խորանին,
Եւ նուիրումն արեան սպանդին,
Եւ առակ խորհրդոյ աբրահամեան պատարագին,
Զփրկութիւն թշուառացելոյս
Ի կամաց կեցուցչիդ յառաջագոյն նկարագրէր,-
Եւ արդ, հի՞մ տրտմիս, անձն իմ,
Կործանեալ ոչ յաստուածուստ հնարաւորութեանց,
Այլ ի քումդ ինքնագործ հակամտութեանց,
Կամ ընդէ՞ր զիս խռովես`
Յուսահատութեամբ սատանայականաւ զմիտս հարեալ:
Յուսա՛ յԱստուած, խոստովա՛ն լեր նմա, եւ նա հոգայ վասն քո,
Ըստ դաւթեան սաղմոսին եւ այլ մարգարէի կենսախրախոյսն բանի:
| 44:2 For the sake of my transgressions for which
I am condemned to death,
the merciful Father, heavenly, almighty, one of
the divine essence,
has offered the only son of his bosom.
His beloved son, his equal in honor he did not spare,
but willingly gave him to death by the arms of
his tormentors,
as foretold by the prophet Zechariah:
“ For raise the sword upon the shepherd,
and strike down the keeper of the flock,
and the flock shall disperse.”
The Old Testament also gives another example
of vows at the altar and the blood of the offering in
the story of Abraham’s sacrifice,
which described to me how you wished
to save the wretched.
So now, why do you grieve, my soul?
You are not destroyed by God
but by your own doing.
And why am I upset,
my mind reeling with satanic despair?
I should trust in God, confess to him
and he will care for me,
as David wrote in the Psalms,
and the Prophet counseled.
| 44:3 Իսկ յեղանակ խնամարկելոյ հաստողին ի վեր է,
Քան զսահման կշռութեան մտաց հրեշտակաց եւ երկրականաց,
Եւ եթէ բիւրս կրկնեսցի, ոչ լինի չափեալ,
Քանզի անբովանդակելոյն եւ բարերարելն է անճառելի:
Նա զի ոմն օրհնեալ զոմն օրհնաբանեալ
Յերրորդական համագոյութենէն առաքեաց,
Իսկ նա ի հաճութիւն կամաց առաքչին մեռաւ,
Եւ միւսն ահաւոր ի յերկուցն հաւանութիւն
Մեծաջան բաղձանօք մաղթէ:
Իսկ համաբարոյ միակամութեանն ցուցակ`
Առ ի զնոյն բարի ներգործել,
Որպէս հոգին` կենդանւոյն, եւ բանն` բանականին,
Պայծառութիւնն` փառացն, եւ կերպարանն` էութեանն:
Առ կեանսն` փոյթ, առ ողորմութիւնն` սթափ,
Առ ձեռնկալութիւնն` պատրաստ, առ փրկութիւնն` կազմ,
Առ առատութիւնն` յորդ, առ յաճախութիւնն` զեղուն,
Առ անբաւութիւնն` լի, առ աննուազութիւնն` փարթամ,
Առ երկայնմտութիւնն` ճոխ, առ անհասութիւնն` բարձրեալ,
Մի Երրորդութիւն կատարեալ` ի յանձանց երից, օրհնեալ յաւիտեանս:
Ամէն:
| 44:3 The ways of the creator surpass
the understanding of angels and mortals.
If I were to try ten thousand times, my words
could not capture it,
for his good works are beyond comprehension
and description.
One of the blessed trinity
sent another of the trinity
and to please the will of the sender,
he died. And the third, according to
the wishes of the other two
worked together for the same good
with the same will.
As the soul is for the living beings and
thought for the rational beings,
as radiance is for glory, and form for substance,
as caring for life, and mindfulness for mercy,
as giving in charity, and resolve in salvation,
as abundance in generosity, flow in continuity,
as fullness for perfection, richness in inexhaustibility,
as long in forbearance, exalted in unreachableness,
they are one perfect trinity, of three persons,
blessed forever.
Amen.
|
Copyright (C) 2008-2022 |