Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 1, Գլ. 27Գրք. 1., Գլ. 27


27:0 ՎԵՐՍՏԻՆ ՅԱՒԵԼՈՒԱԾ ԿՐԿԻՆ ՀԵԾՈՒԹԵԱՆ ՆՈՐԻՆ ՀՍԿՈՂԻ ԱՌ ՆՈՅՆ ԱՂԵՐՍ ՄԱՂԹԱՆԱՑ ԲԱՆԻ Ի ԽՈՐՈՑ ՍՐՏԻՑ ԽՕՍՔ ԸՆԴ ԱՍՏՈՒԾՈՅ:

27:0 Speaking with God from the Depths of the Heart:

27:1 Եւ քանզի ընդ ողբաձայնիցն բանաստեղծութեանց վերընծայելոց
Զդրութիւն թուոցս յարմարեցի`
Կական եւ հեծութիւն, հառաչանք կողկողագինք,
Դառնութեան լալումն եւ արտասուաց երգ,-
Դարձեալ սկսայց զճառ պաղատանացս
Խոստովանօրէն, զղջականաբար,
Զգաղտնածածուկն` յայտնաբարբառ,
Զի անդրադարձութեամբ սկսմամբն եւ վերջաւորօքն բառիւք
Զնոյն համաձեւութիւն ի մի թախանձ նմին մաղթանաց
Հոգեկեցոյցն խոնարհութեան աստանօր եդից:

27:1 As I adapted the earlier chapters to the
wordy creations offered up in my lamenting voice,
wailing and sobbing, shrieking cries,
weeping sighs of anguish,
again I begin my prayers
with confession and contrition,
revealing my dark secrets.
And I shall place here, at
the beginning and end of each sentence
the same words, echoing each other
to form a single supplication of similar litanies
for soul- saving humility.

27:2 Մեղա՜յ մեծիդ բարերարութեան, անարգս մեղայ,
Մեղա՜յ ծագմանդ ճառագայթից, խաւարս մեղայ,
Մեղա՜յ շնորհացդ անբաւ երախտեաց, արդարեւ մեղայ,
Մեղա՜յ սիրոյդ վերնում գթութեան, յայտնապէս մեղայ,
Մեղա՜յ ստացողիդ յոչէութենէ, ստուգապէս մեղայ,
Մեղա՜յ գերունակ գոգոյդ գրգանաց, անբաւս մեղայ,
Մեղա՜յ աննուազ լուսոյդ վայելման, նենգողս մեղայ,
Մեղա՜յ ճաշակման անճառդ կենաց, բազումս մեղայ,
Մեղա՜յ անհաս պարգեւացդ ձրից, հանապազ մեղայ,
Մեղա՜յ գովեալ մարմնոյդ Աստուծոյ, մահու չափ մեղայ,
Մեղա՜յ պաշտելի արեան Արարչիդ, իսկապէս մեղայ:

27:2 I have sinned against your beneficence,
disrespectful sinner that I am.
I have sinned against the rays of your dawn,
dark sinner that I am.
I have sinned against the boundless benefits of your
grace, verily I have sinned.
I have sinned against the exalted mercy of love,
brazenly I have sinned.
I have sinned against the creator ex nihilo,
truly I have sinned.
I have sinned against the tenderness of your
almighty embrace,
unworthy sinner that I am.
I have sinned against the enlightenment of your
undiminishing light,
deceitful sinner that I am.
I have sinned against the eating of your ineffable life,
many times I have sinned.
I have sinned against the talents of your
incomprehensible gifts,
at all times I have sinned.
I have sinned against the praiseworthy body of God,
mortally I have sinned.
I have sinned against your worshipful blood, our creator,
truly I have sinned.

27:3 Ահա, արդարեւ, օրհնեալ է հատուած բանի
Յուսադրական սրտի այսր Մեղայ-ի:
Սոյն սա պատուելի աւանդ, անմոռաց պատուէր,
Հայրենեացն տուր, նախահարցն օրէն,
Համայնից թոշակ, անհերքելի բան,
Զօրաւոր պատասխանի, կենդանութեան կամուրջ,
Ախորժելի վերնոյն, սիրելի սրբոց,
Անխզելի կապ, հրաշալի բարբառ,
Անշրջելի պատճառ, բաղձալի աղերս,
Փափագելի սեղան, սրտաբեկ հնչումն,
Անհնարից ճարակ, կարծրութեան վանիչ,
Աստուածապաշտից սահման, հեթանոսաց գիրք,
Վաղնջուց կանոն, քրիստոնէից հարազատ,
Արարչութեանն յաղթող, անջրպետ հզօր,
Խտրոց ահաւոր, արուեստ բարձրութեան,
Խորութիւն անչափ, հիացման տեսիլ,
Խորհուրդ կնքեալ, ընդ որ չիք ումեք անցանել,
Եթէ ոչ անըմբռնելի մտաց արագման զսա ծանիցէ:
Ձայն բարեպատեհ հրաշաւորական,
Որ ոչ յիշատակեցաւ ի վերջին դատակնիք դասուն լքելոյ.
Գուցէ առ նմին խզեալ համառօտ
Զվրիժակն իրաւանց մահուն հասելոյ,
Յորմէ ընտրութիւնն ապագործ եղեալ`
Զսահմանն յաւիտենական քակտեսցէ:
Զարդ փառաց մեծութեան,
Որով նոյն ինքն աստուածութիւնն պսակեալ բարգաւաճի:

27:3 Indeed this “ I have sinned” is a blessed phrase in this
prayer for the heart set on hope,
It has an honorable lineage, an unforgettable image,
paternal tribute, law of our forefathers,
our common inheritance,
irrefutable argument, forceful response,
bridge of life, pleasing to Heaven,
beloved of the saints, unseverable tie,
magical words, inescapable logic, earnest request,
inviting altar, heart- rending cry,
hope for the hopeless, shield against hardship,
charter for the faithful, letter to the pagans,
rule of the ancients, birthright of Christians,
victorious creative force, mighty abyss,
terrifying separation, transcending art,
incomprehensible depth, dazzling vision,
sealed mystery that cannot be unlocked,
beyond the grasp of the quickest mind.
A fitting, miraculous sound,
which was not uttered by the outcast sinners,
for if it had been, perhaps at that very moment,
the just death sentence and culling of the flock
no longer being applicable,
the eternal barrier would have been torn down.
This word is an ornament of crowning glory,
by which the Godhead himself spreads his
magnanimity among us.

27:4 Քանզի ո՞վ ոք դիմեալ կալաւ զեղջերաց սեղանոյ այսր սրբութեան
Եւ ոչ առժամայն պրծեալ ի պատժոց` անարատ գտաւ:
Իսկ եթէ Աքար Զամրեան եւ Սաւուղ Կիսեան եւ Յուդա Սիմոնեան,
Ասելով զսոյն, ոչ արդարացան,
Եւ ես վկայեմ` իրաւամբք խոստովանեալ զայս պայման բանի,
Զի ակամայիցն բռնադատելոց ոչ է կատարեալ սէր,
Ուստի եւ ոչ բովանդակապէս փրկութիւն:

27:4 For who, having sought refuge by holding the
horn of the holy altar,
did not instantly escape punishment, being found pure?
Or as Achan, son of Carmi, King Saul, and Judas,
were not absolved, merely by saying “ I sinned”?
This, I affirm, with God as my witness, was just and fair,
for forced confession is not performed with loving
contrition and therefore cannot bring salvation.

27:5 Իսկ ես կամաւ համբուրեմ` դարձեալ կրկնելով
Զերջանիկ բանիդ զմկրտութեան հարազատս:
Մեղա՜յ երախտեացդ մոռացութեան, վերստին մեղայ,
Մեղա՜յ մարմնոյ ձեռն յոգի հարեալ, յիմարս մեղայ,
Մեղա՜յ առ կեանսդ դժրողութեան, իսկ եւ իսկ մեղայ,
Մեղա՜յ բանիդ ապախտ առնելոյ, չարաչար մեղայ,
Մեղա՜յ ի յօր սատակման` ինձէն ստիպեալ, վատթարս մեղայ,
Մեղա՜յ պարտականս անկենդան մահուն, ձաղելիս մեղայ,
Մեղա՜յ անպատկառս քո բարձրութեան, տաղտկալիս մեղայ:

27:5 But I again embrace this happy word,
repeating it willingly
like a kind of baptism:
I have sinned by forgetting your favor,
again I have sinned.
I have sinned by slaying my soul with my hands of flesh,
senselessly I have sinned.
I have sinned by betraying the life you gave,
verily I have sinned.
I have sinned by ignoring your word,
basely I have sinned.
I have sinned by hastening the day of my death myself,
destructively I have sinned.
I have sinned by mortgaging myself to lifeless death,
mockingly I have sinned.
I have sinned by my impudence before your greatness,
annoyingly I have sinned.

27:6 Վերջին ինձ կրկին աշխար հոգեւոր,
Զի ի կորուստ եւ ի կործանումն ինձ երեւեցաւ,
Զի անդարձս վարատեցայ,
Զի որդիս թշնամի գրեցայ,
Զի ի բարձանց երկնից ընկեցայ,
Զի փուշս վարուց դիզեցի:
Եւ եւս առ սմին ողբք աղաղակի,
Զի անձամբ զանձն անարգեցի,
Զի բագին կորուսչին գտայ:
Այլ իմն կսկիծ դժնդակ սրտի,
Զի զիս ունին, առ որ չեմ:
Զարտաքնայարդար բաժակս անմաքուր,
Զբռեալ որմս գարշունակ,
Զսին պարծանօք պաճուճեալս,
Զլոյսս ի մռայլ շրջեալ,
Զգերանակիր ակնս թշուառացեալ,
Զջահս փառաց շիջեալ,
Զամենայնիս յամենայնի ամենայն իրօք վնասակարս`
Առ տնօրինականսն տէրունականս,
Առ յայտնութիւնսն աստուածայինս,
Առ երեւմունսն արարչագիրս,
Առ խոնարհութիւնսն սարսափելիս,
Առ այն, զոր տեսի աչօք իսկ իմովք,
Առ որ մեծ է պատասխանատրութիւնս,
Քան առ համօրէն Աւետարանին,
Զարմանս, հիացմունս,
Հոգս հալողականս, անդաճմունս անհնարաւորս,
Թուականութիւնս մտաց անբարդելիս,
Ելմունս անկատարս, իջմունս անհաստատս,
Յուսահատութիւնս յարմարականս,
Յանդիմանութիւնս պատշաճականս, ձաղանս պատեհագոյնս,
Նզովս իրաւացիս, անէծս արժանահատոյցս:
Արդ, այսոքիկ են մեղաւորիս իմ կշտամբութիւնք
Եւ ինքնահարուած տանջանաւորութիւնք:

27:6 Yet again I cry out my soul’s ultimate lament.
For its loss and destruction came about by my own hand,
I strayed beyond return and though treated as a son,
I turned hostile.
I stumbled from the heights of heaven and only gathered
thorns of life.
Moreover, I cry out, for
I defiled myself and turned myself into
an altar to the Destroyer.
There is also another ache in my heart,
for they consider me to be something I am not.
Like an outwardly sparkling cup, that is really dirty,
or a whitewashed wall, that is filthy,
or a showoff dressed in vain conceit,
that is really a light engulfed in gloom,
a miserable eye blinded not by a speck, but a stick,
or an extinguished torch of glory,
destructive in all things, in all places, in all ways,
toward the providence of the Lord,
toward the manifestations of Godliness,
toward the images shaped by the creator,
toward the fearfulness of humility,
toward the one, whom I saw with my own eyes,
toward this, for which I am more accountable
than for the entire Gospel.
Amazement, shock,
gnawing cares, those infeasible intentions and
calculations beyond the mind’s ken,
failed escapes, faulty landings,
deserved disappointments, fair reprimand,
appropriate ridicule, just denunciation,
well- deserved curses -
such are the accusations and self- inflicted
torments of my sinful self.

27:7 Եւ քանզի կարող ես զայս ամենայն զպարտս թողուլ
Եւ զխայթուածս մահու բժշկել,
Տէր ողորմութեանց, Աստուած բոլորից,
Քրիստոս թագաւոր, բարձրեալ Հօր Որդի,
Ստեղծիչ, գթած, բարերար,
Օրհնեալ, առատ, հարուստ,
Ահաւոր, հզօր, ողորմած,
Տեսուչ, ձեռնկալ, հաստիչ,
Ապրեցուցիչ, դարմանիչ, կեցուցիչ,
Երկայնամիտ, անոխակալ, ապաւէն,
Բժիշկ, գովեալ, երկնաւոր,
Անճառ, լոյս, կեանք,
Յարութիւն, նորոգութիւն, քաւութիւն:

27:7 And since you are able to forgive all these
transgressions and cure these deadly wounds,
Lord of mercies, God of all
Christ King, Son of the exalted Father,
creator, compassionate, beneficent,
blessed, generous, bountiful,
awesome, mighty, merciful,
guardian, rescuer, bulwark,
savior, reviver, resusciator,
long- suffering, unvengeful, refuge,
physician, praised, heavenly,
ineffable, light, life,
resurrection, renewal, atonement.

27:8 Եթէ հայեսցիս մարդասիրութեամբ,
Ըստ որում քոյդ են սովորութիւնք,
Նայեցեալ ի քեզ` կողկողիմ եւ ես:
Եթէ լուիցես` հառաչեմ,
Եթէ ունկն մատուցանիցես` պաղատիմ,
Եթէ անսայցես` աղերսեմ,
Եթէ ներեսցես` աղաչեմ,
Եթէ առ իս դառնայցես` գոչեմ,
Ապա թէ անտես առնիցես` կործանիմ,
Իսկ եթէ առ ոտն հարկանիցես` լամ,
Եթէ զոգեպահն ոչ ընծայեսցես` մեռանիմ,
Ապա թէ ահարկու դէմս ցուցանիցես` սատակիմ:
Իսկ եթէ սաստեսցես` դողամ,
Եթէ խեթիւ տեսանես` սոսկամ,
Ապա թէ սաստկանաս` սարսափեմ:
Եթէ հալածես` հեծեմ,
Իսկ եթէ ընդ վայր հարկանիցես` հերքիմ,
Եթէ զբոց վհատութեանս ոչ առցես` տագնապիմ,
Եթէ խստանաս` փախնում,
Ապա թէ սպառնաս` ընկճիմ:
Իսկ եթէ քննես` քարկոծիմ,
Ապա թէ ուժգին ակնարկես` սուզանիմ:
Եթէ ոչ անխայեսցես` մերժիմ,
Եթէ կոչեսցես` խիթամ,
Իսկ եթէ աչս յառեսցես` ամաչեմ,
Եթէ ձայն տացես` երկնչիմ:
Զբարեացն պարգեւ մատնեալ,
Զերանութիւնն թողեալ,
Զշնորհն լքեալ, զուխտն ցրեալ,
Զաւանդն կենաց մոռացեալ,
Զհամարձակութեանն վստահութիւն կորուսեալ,
Զստեղծիչդ էիս բարկացուցեալ,
Զանճառութիւն շնորհին ընդոտնեալ,
Զպատուոյն պատկեր այլայլեալ:

27:8 If you would look upon me with that goodwill
toward mankind as you do,
then as I contemplate you, I will cry out in anguish.
If you would listen, I will sigh.
If you would incline your ear, I will whisper a prayer.
If you would take note, I will beseech you.
If you would forgive, I will ask forgiveness.
If you would turn toward me, I will call.
For if you turn away, I will be ruined.
And if you kick me away, I will cry.
If you do not protect my soul, I shall die.
If you show me your terrible countenance, I will perish.
And if you scold me, I will tremble.
If you glare at me, I will shake.
If you are stern, I cringe.
If you drive me away, I whimper.
If you knock me down, I will shatter.
If you do not put out the flames of despair, I agonize.
If you despise me, I will flee.
If you threaten me, I will collapse.
If you examine me, I will be stoned.
If you look hard at me, I will sink.
If you do not spare me, I will be rejected.
If you summon me, I will be paranoid.
If you stare at me, I will be shamed.
If you call me, I will fear.
For I have betrayed the gift of goodness,
forsaken bliss, abandoned grace, disavowed my word,
forgotten the gift of life, lost boldness and confidence,
angered the creator of my being,
trampled that grace beyond words,
deformed the image of honor.

27:9 Իսկ եթէ առ այս խեղդ մահու հեծութեան ցաւոյ
Մարդասիրեալ առ իս ժամանեցուսցես, տէր Յիսուս Քրիստոս,
Զազդեալն Գիր լնանիլ ի յիս,
Եթէ բժշկութիւն դադարեցուցանէ զմեղս մեծամեծս,
Որով ամէնառատ քաղցրութեամբ պատուաստեալ ի քեզ,
Զքոյդ կերպարան լուսոյ նկարեալ յոգի`
Վերստին գտեալ պնդեցայց` քաւեալ եւ ստեղծեալ կրկին
Ի փրկութիւն անմահից կենացն անախտականաց,
Եւ քեզ, ընդ Հօր, Հոգւովդ Սրբով փա՜ռք յաւիտեանս:
Ամէն:

27:9 But if you, Lord Jesus, reach out
to me in loving- kindness as I suffocate with sighs of pain,
then, as the Scriptures promised,
“ Your cure will cleanse away the greatest sins.”
And through your boundless kindness
I will be joined to you, with your image of light
re- imprinted upon my soul.
Atoned and re- established in your salvation,
I will reach the immortal life of the virtuous
and give glory forever to you
with the Father and Holy Spirit.
Amen.



Copyright (C) 2008-2022