4:3 Լսէք. ահաւասիկ ել սերմանող սերմանել:
| 4:3 Слушайте: вот, вышел сеятель сеять:
|
4:4 Եւ եղեւ ի սերմանելն, ոմն անկաւ առ ճանապարհաւ, եւ եկն թռչուն եւ եկեր զնա:
| 4:4 И, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то:
|
4:5 Եւ այլն անկաւ յապառաժի, ուր ոչ գոյր հող բազում. եւ վաղվաղակի բուսաւ, քանզի ոչ գոյր հիւթ երկրին:
| 4:5 Иное упало на каменистое [место], где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока:
|
4:6 եւ յորժամ ծագեաց արեւ, ջեռաւ, եւ զի ոչ գոյին արմատք, ցամաքեցաւ:
| 4:6 Когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло:
|
4:7 Եւ այլն անկաւ ի մէջ փշոց. ելին փուշքն եւ հեղձուցին զնա, եւ պտուղ ոչ ետ:
| 4:7 Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило [семя], и оно не дало плода:
|
4:8 Եւ այլն անկաւ յերկիր բարւոք, եւ ելեալ աճեցեալ տայր պտուղ, եւ բերէր ընդ միոյ երեսուն եւ ընդ միոյ վաթսուն եւ ընդ միոյ հարեւր:
| 4:8 И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто:
|
4:9 Եւ ասէր. Որ ունիցի ականջս լսելոյ` լուիցէ:
| 4:9 И сказал им: кто имеет уши слышать, да
слышит:
|
4:14 Որ սերմանէն` զբանն սերմանէ:
| 4:14 Сеятель слово сеет:
|
4:15 Եւ նոքա են որ առ ճանապարհաւն` ուր բանն սերմանի, եւ յորժամ լսեն զնա, գայ Սատանայ եւ հանէ զբանն սերմանեալ ի սիրտս նոցա:
| 4:15 при дороге означает тех, в которых сеется слово, но [к которым], когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их:
|
4:16 Եւ նոքա են որ յապառաժին սերմանեցան, որք յորժամ լսիցեն զբանն, վաղվաղակի խնդութեամբ ընդունին:
| 4:16 Подобным образом и посеянное на каменистом [месте] означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его:
|
4:17 եւ զի ոչ ունին արմատս յանձինս, այլ առ ժամանակ մի են, ապա ի հասանել նեղութեան կամ հալածման վասն բանին` վաղվաղակի գայթակղին:
| 4:17 Но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются:
|
4:18 Իսկ որ ի մէջ փշոցն սերմանեցան` նոքա են, որ իբրեւ զբանն լսեն:
| 4:18 Посеянное в тернии означает слышащих слово:
|
4:19 եւ հոգք աշխարհիս եւ պատրանք մեծութեան մտանեն եւ հեղձուցանեն զբանն եւ անպտուղ լինի:
| 4:19 Но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода:
|
4:20 Եւ նոքա են որ յերկիրն բարւոք սերմանեցան, որք լսեն զբանն եւ ընդունին եւ տան պտուղ, ընդ միոյ երեսուն եւ ընդ միոյ վաթսուն եւ ընդ միոյ հարեւր:
| 4:20 А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат:
|