1:18 Եւ Յիսուսի Քրիստոսի ծնունդն էր այսպէս. խօսեալ զմայր նորա Մարիամ Յովսեփու, մինչչեւ եկեալ առ միմեանս` գտաւ յղացեալ ի Հոգւոյն Սրբոյ:
| 1:18 Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго:
|
1:19 Եւ Յովսէփ այր նորա, քանզի արդար էր եւ ոչ կամէր առակել զնա, խորհեցաւ լռելեայն արձակել զնա:
| 1:19 Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее:
|
1:20 Եւ մինչդեռ նա զայս ածէր զմտաւ, ահա հրեշտակ Տեառն ի տեսլեան երեւեցաւ նմա եւ ասէ. Յովսէփ, որդի Դաւթի, մի՛ երկնչիր առնուլ առ քեզ զՄարիամ կին քո. քանզի որ ի նմայն ծնեալ է` ի Հոգւոյն Սրբոյ է:
| 1:20 Но когда он помыслил это, -- се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго:
|
1:21 Ծնցի որդի, եւ կոչեսցես զանուն նորա Յիսուս, զի նա փրկեսցէ զժողովուրդ իւր ի մեղաց իւրեանց:
| 1:21 Родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их:
|
1:22 Այլ այս ամենայն եղեւ զի լցցի որ ասացաւն ի Տեառնէ ի ձեռն Եսայեայ մարգարէի:
| 1:22 А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
|
1:23 Ահա կոյս յղասցի եւ ծնցի որդի, եւ կոչեսցեն զանուն նորա Էմմանուէլ, որ թարգմանի` Ընդ մեզ Աստուած:
| 1:23 Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог:
|
1:24 Եւ զարթուցեալ Յովսէփ ի քնոյ անտի, արար որպէս հրամայեաց նմա հրեշտակն Տեառն, եւ առ յինքն զկինն իւր:
| 1:24 Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою:
|
1:25 Եւ ոչ գիտէր զնա, մինչեւ ծնաւ զորդին իւր զանդրանիկ, եւ կոչեաց զանուն նորա Յիսուս:
| 1:25 И не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус:
|