10:5 Զնոսա երկոտասանեսին առաքեաց Յիսուս, պատուիրեաց նոցա եւ ասէ. Ի ճանապարհ հեթանոսաց մի՛ երթայցէք, եւ ի քաղաք Սամարացւոց մի՛ մտանիցէք:
| 10:5 Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите:
|
10:6 այլ երթայք առաւել առ ոչխարսն կորուսեալս տանն Իսրայելի:
| 10:6 А идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева:
|
10:7 Եւ իբրեւ երթայցէք, քարոզեցէք եւ ասացէք թէ. Մերձեալ է արքայութիւն երկնից:
| 10:7 Ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное:
|
10:8 Զհիւանդս բժշկեցէք, զբորոտս սրբեցէք, զդեւս հանէք, ձրի առէք եւ ձրի տուք:
| 10:8 Больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте:
|
10:9 Մի՛ ստանայք ոսկի, եւ մի՛ արծաթ, եւ մի՛ պղինձ ի գօտիս ձեր:
| 10:9 Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои:
|
10:10 մի՛ պարկ ի ճանապարհ, եւ մի՛ երկուս հանդերձս, մի՛ կօշիկս, մի՛ ցուպ, զի արժանի է մշակն կերակրոյ իւրում:
| 10:10 Ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания:
|
10:11 Յոր քաղաք մտանիցէք կամ ի գեղ, հարցանիցէք թէ ո՞ է ի նմա արժանի, եւ անդ լինիջիք մինչեւ ելանիցէք անտի:
| 10:11 В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете:
|
10:12 Եւ իբրեւ մտանիցէք ի տունն, ողջոյն տաջիք նմա եւ ասասջիք. Ողջոյն տանս այսմիկ:
| 10:12 А входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему:
|
10:13 Եթէ իցէ տունն արժանի, եկեսցէ ողջոյնն ձեր ի վերայ նորա. ապա թէ ոչ իցէ արժանի, ողջոյնն ձեր առ ձեզ դարձցի:
| 10:13 И если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится:
|
10:14 Եւ որ ոչ ընկալցի զձեզ եւ ոչ լուիցէ բանից ձերոց, իբրեւ ելանիցէք ի տանէն կամ ի քաղաքէն յայնմանէ, թօթափեսջիք զփոշին յոտից ձերոց:
| 10:14 А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших:
|
10:15 Ամէն ասեմ ձեզ. Դիւրագոյն լիցի երկրին Սոդոմացւոց եւ Գոմորացւոց յաւուրն դատաստանի, քան քաղաքին այնմիկ:
| 10:15 Истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому:
|
10:16 Ահաւասիկ ես առաքեմ զձեզ իբրեւ զոչխարս ի մէջ գայլոց. եղերուք այսուհետեւ խորագէտք իբրեւ զօձս, եւ միամիտք իբրեւ զաղաւնիս:
| 10:16 Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби:
|
10:17 Զգոյշ լինիջիք ի մարդկանէ, զի մատնեսցեն զձեզ յատեանս, եւ ի ժողովուրդս իւրեանց տանջեսցեն զձեզ:
| 10:17 Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас:
|
10:18 եւ առաջի դատաւորաց եւ թագաւորաց տանիցին զձեզ վասն իմ ի վկայութիւն նոցա եւ հեթանոսաց:
| 10:18 И поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками:
|
10:19 Այլ յորժամ մատնիցեն զձեզ, մի՛ հոգայցէք թէ որպէս կամ զինչ խօսիցիք. զի տացի ձեզ ի ժամուն յայնմիկ զինչ խօսիցիք:
| 10:19 Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать:
|
10:20 Զի ոչ եթէ դուք իցէք որ խօսիցիքն, այլ` Հոգին Հօր ձերոյ որ խօսիցի ի ձեզ:
| 10:20 Ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас:
|