Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 131, Գլ. 10   [Յիսուսը՝ կեանքի ճշմարիտ հովիւ (Յովհ. 10:1-16)]Գրք. 131., Գլ. 10   [Иисус-добрый Пастырь (Иоан. 10:1-16)]


10:1 Ամէն ամէն ասեմ ձեզ. Որ ոչ մտանէ ընդ դուռն ի գաւիթ ոչխարացն, այլ ընդ այլ ելանէ` նա գող է եւ աւազակ:

10:1 Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инуде, тот вор и разбойник:

10:2 Իսկ որ մտանէ ընդ դուռն` հովիւ է ոչխարաց:

10:2 А входящий дверью есть пастырь овцам:

10:3 Նմա դռնապանն բանայ, եւ ոչխարքն ձայնի նորա լսեն, եւ զիւր ոչխարսն կոչէ յանուանէ եւ հանէ զնոսա:

10:3 Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их:

10:4 Եւ յորժամ զիւրն զամենայն`` հանիցէ, առաջի նոցա երթայ, եւ ոչխարքն զհետ նորա երթան, զի ճանաչեն զձայն նորա:

10:4 И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его:

10:5 Զօտարի զհետ ոչ երթիցեն, այլ փախիցեն ի նմանէ, զի ոչ ճանաչեն զձայն օտարաց:

10:5 За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса:

10:6 Զայս առակ ասաց նոցա Յիսուս, եւ նոքա ոչ գիտէին եթէ զինչ էր որ խօսէրն ընդ նոսա:

10:6 Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им:

10:7 Դարձեալ ասէ ցնոսա Յիսուս. Ամէն ամէն ասեմ ձեզ զի` Ես եմ դուռն ոչխարաց:

10:7 Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам:

10:8 Ամենեքեան որ յառաջ քան զիս եկին` գողք էին եւ աւազակք. այլ ոչ լուան նոցա ոչխարքն:

10:8 Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их:

10:9 Ես եմ դուռն, ընդ իս եթէ ոք մտանիցէ, կեցցէ. մտցէ եւ ելցէ եւ ճարակ գտցէ:

10:9 Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет:

10:10 Գող ոչ գայ, եթէ ոչ զի գողասցի եւ սպանցէ եւ կորուսցէ. ես եկի զի զկեանս ունիցին, եւ առաւել եւս ունիցին:

10:10 Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком:

10:11 Ես եմ հովիւն քաջ. հովիւ քաջ զանձն իւր դնէ ի վերայ ոչխարաց:

10:11 Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец:

10:12 Իսկ վարձկանն որ ոչ է հովիւ, որոյ ոչ իւր են ոչխարքն, իբրեւ տեսանէ զգայլն զի գայ, թողու զոչխարսն եւ փախչի. եւ գայլն յափշտակէ զնոսա եւ ցրուէ:

10:12 А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их:

10:13 քանզի վարձկան է, եւ չէ փոյթ նմա վասն ոչխարացն:

10:13 А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах:

10:14 Ես եմ հովիւն քաջ, եւ ճանաչեմ զիմսն եւ ճանաչիմ յիմոցն:

10:14 Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня:

10:15 Որպէս գիտէ զիս Հայր, գիտեմ եւ ես զՀայր. եւ զանձն իմ դնեմ ի վերայ ոչխարաց:

10:15 Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец:

10:16 Նա եւ այլ եւս ոչխարք են իմ որ ոչ են յայսմ գաւթէ, եւ զայնս եւս պարտ է ինձ ածել այսր, եւ ձայնի իմում լուիցեն, եւ եղիցին մի հօտ եւ մի հովիւ:

10:16 Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь:



Copyright (C) 2008-2022