2:1 Եւ յաւուրն երրորդի հարսանիք էին ի Կանա Գալիլեացւոց, եւ անդ էր մայրն Յիսուսի:
| 2:1 На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там:
|
2:2 Կոչեցաւ եւ Յիսուս եւ աշակերտքն նորա ի հարսանիսն:
| 2:2 Был также зван Иисус и ученики Его на брак:
|
2:3 Եւ ի պակասել գինւոյն` ասէ մայրն ցՅիսուս. Գինի ոչ ունին:
| 2:3 И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них:
|
2:4 Եւ ասէ ցնա Յիսուս. Զի՞ կայ իմ եւ քո, կին դու, չեւ է հասեալ ժամանակ իմ:
| 2:4 Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой:
|
2:5 Ասէ մայրն նորա ցսպասաւորսն. Որ զինչ ասիցէ ձեզ` արասջիք:
| 2:5 Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте:
|
2:6 Անդ էին թակոյկք կճեայք վեց ըստ սրբութեանն Հրէից, տանէին մի մի ի նոցանէ մարս երկուս կամ երիս:
| 2:6 Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших [по обычаю] очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры:
|
2:7 Ասէ ցնոսա Յիսուս. Լցէք զթակոյկսդ ջրով: Եւ լցին զնոսա մինչեւ ի վեր:
| 2:7 Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха:
|
2:8 Եւ ասէ ցնոսա. Արդ առէք եւ բերէք տաճարապետիդ: Եւ նոքա բերին:
| 2:8 И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли:
|
2:9 Եւ իբրեւ ճաշակեաց տաճարապետն զջուրն գինի եղեալ, եւ ոչ գիտէր ուստի իցէ. բայց սպասաւորքն գիտէին որք արկին զջուրն. խօսի ընդ փեսային տաճարապետն:
| 2:9 Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, -- а он не знал, откуда [это вино], знали только служители, почерпавшие воду, -- тогда распорядитель зовет жениха:
|
2:10 եւ ասէ. Ամենայն մարդ զանոյշ գինին յառաջագոյն պաշտէ. եւ յորժամ արբենան, յայնժամ զյոռին. դու պահեցեր զանոյշ գինիդ մինչեւ ցայժմ:
| 2:10 И говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе:
|
2:11 Զայս արար սկիզբն նշանաց Յիսուս ի Կանա Գալիլեացւոց, եւ յայտնեաց զփառս իւր, եւ հաւատացին ի նա աշակերտքն նորա:
| 2:11 Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его:
|