5:21 Լուարուք զի ասացաւ առաջնոցն թէ` Մի՛ սպանաներ. զի որ սպանանիցէ` պարտական լիցի դատաստանի:
| 5:21 Vous avez appris qu' il a été dit à nos ancêtres: « Tu ne commettras pas de meurtre. Si quelqu' un a commis un meurtre, il en répondra devant le tribunal:
|
5:22 Այլ ես ասեմ ձեզ եթէ. Ամենայն որ բարկանայ եղբօր իւրում տարապարտուց` պարտաւոր լիցի դատաստանի. եւ որ ասիցէ ցեղբայր իւր Յիմար` պարտաւոր լիցի ատենի. եւ որ ասիցէ ցեղբայր իւր Մորոս` պարտաւոր լիցի ի գեհեն հրոյն:
| 5:22 Eh bien, moi, je vous dis: Celui qui se met en colère contre son frère sera traduit en justice. Celui qui lui dit « imbécile» passera devant le tribunal, et celui qui le traite de fou est bon pour le feu de l' enfer:
|
5:23 Եթէ մատուցանիցես զպատարագ քո ի վերայ սեղանոյ, եւ անդ յիշեսցես եթէ եղբայր քո ունիցի ինչ խէթ զքէն:
| 5:23 Si donc, au moment de présenter ton offrande devant l' autel, tu te souviens que ton frère a quelque chose contre toi:
|
5:24 թող զպատարագն քո առաջի սեղանոյն, եւ երթ նախ հաշտեաց ընդ եղբօր քում, եւ ապա եկեալ մատուսջիր զպատարագն քո:
| 5:24 laisse là ton offrande devant l' autel, et va d' abord te réconcilier avec ton frère; puis tu reviendras présenter ton offrande:
|
5:25 Լեր իրաւախոհ ընդ ոսոխի քում վաղագոյն, մինչդեռ իցես ընդ նմա ի ճանապարհի. գուցէ մատնիցէ զքեզ ոսոխն դատաւորի. եւ դատաւորն` դահճի, եւ արկանիցիս ի բանտ:
| 5:25 Si quelqu' un porte des accusations contre toi, dépêche- toi de t' entendre avec ton adversaire pendant que tu es encore en chemin avec lui. Sinon, ton adversaire remettra l' affaire entre les mains du juge, qui fera appel aux huissiers de justice, et tu seras mis en prison:
|
5:26 Ամէն ասեմ քեզ, ոչ ելանիցես անտի մինչեւ հատուցանիցես զյետին նաքարակիտն:
| 5:26 Et là, vraiment, je te l' assure: tu n' en sortiras pas avant d' avoir remboursé jusqu' au dernier centime:
|