11:5 Եւ ասէ ցնոսա. Ո՞վ է ի ձէնջ որոյ իցէ բարեկամ, եւ երթայցէ առ նա ի մէջ գիշերի եւ ասիցէ ցնա. Բարեկամ, տուր ինձ փոխ երիս նկանակս:
| 11:5 Puis il ajouta: Supposez que l' un de vous ait un ami et qu' il aille le réveiller en pleine nuit pour lui dire: « Mon ami, prête- moi trois pains:
|
11:6 Զի բարեկամ իմ եկն առ իս յուղւոյ, եւ ոչինչ ունիմ դնել առաջի նորա:
| 11:6 car un de mes amis qui est en voyage vient d' arriver chez moi et je n' ai rien à lui offrir:
|
11:7 Եւ նա ի ներքուստ տայցէ պատասխանի եւ ասիցէ. Մի՛ աշխատ առներ զիս, զի դուրքդ փակեալ են, եւ մանկունքս ընդ ինեւ կան յանկողնի, ոչ կարեմ յառնել եւ տալ քեզ:
| 11:7 Supposons que l' autre, de l' intérieur de la maison, lui réponde: « Laisse- moi tranquille, ne me dérange pas, ma porte est fermée, mes enfants et moi nous sommes couchés, je ne peux pas me lever pour te les donner:
|
11:8 Ասեմ ձեզ. Եթէ ոչ յարուցեալ տայցէ նմա վասն բարեկամութեանն, սակայն վասն ժտութեանն յարուցեալ տայցէ նմա զինչ եւ պիտոյ իցէ:
| 11:8 Je vous assure que, même s' il ne se lève pas pour lui donner ces pains par amitié pour lui, il se lèvera pour ne pas manquer à l' honneur, et il lui donnera tout ce dont il a besoin:
|
11:9 Եւ ես ասեմ ձեզ. Խնդրեցէք եւ տացի ձեզ, հայցեցէք եւ գտջիք, բախեցէք եւ բացցի ձեզ:
| 11:9 Ainsi, moi je vous le dis: Demandez, et vous recevrez; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l' on vous ouvrira:
|
11:10 Զի ամենայն որ խնդրէ` առնու, եւ որ հայցէ` գտանէ, եւ որ բախէ` բացցի նմա:
| 11:10 Car celui qui demande reçoit; celui qui cherche trouve; et l' on ouvre à celui qui frappe:
|
11:11 Ցո՞ ոք ի ձէնջ հայր` խնդրիցէ որդի իւր ձուկն, միթէ փոխանակ ձկանն օ՞ձ տայցէ նմա:
| 11:11 Il y a des pères parmi vous. Lequel d' entre vous donnera un serpent à son fils quand celui- ci lui demande un poisson:
|
11:12 Եւ կամ խնդրիցէ ձու, միթէ կարի՞ճ տայցէ նմա:
| 11:12 Ou encore, s' il demande un œuf, lui donnera- t- il un scorpion:
|
11:13 Իսկ եթէ դուք որ չարքդ էք` գիտէք պարգեւս բարիս տալ որդւոց ձերոց, ո՛րչափ եւս առաւել Հայր ձեր յերկնից տացէ բարիս այնոցիկ, որ խնդրենն ի նմանէ:
| 11:13 Si donc, tout mauvais que vous êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, à combien plus forte raison le Père céleste donnera- t- il l' Esprit Saint à ceux qui le lui demandent:
|