Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 040, Գլ. 15   [Յիսուսի թաղումը (Մրկ.15:40-47)]Գրք. 040., Գլ. 15   [Jésus mis au tombeau (Mc. 15:40-47)]


15:40 Էին եւ կանայք որ հայէին ի հեռաստանէ, յորս էր Մարիամ Մագդաղենացի եւ Մարիամ Յակովբու փոքրկան եւ Յովսեայ մայրն եւ Սողովմէ:

15:40 Il y avait aussi là quelques femmes qui regardaient de loin. Parmi elles, Marie de Magdala, Marie la mère de Jacques le Jeune et de Joses, ainsi que Salomé:

15:41 որք յորժամ էրն ի Գալիլեա, զհետ շրջէին նորա եւ պաշտէին զնա. եւ այլ բազում կանայք որ ընդ նմա իսկ ելեալ էին յԵրուսաղէմ:

15:41 Quand il était en Galilée, c' étaient elles qui l' avaient suivi en étant à son service. Il y avait aussi beaucoup d' autres femmes qui étaient montées avec lui à Jérusalem:

15:42 Եւ իբրեւ երեկոյ եղեւ, քանզի ուրբաթ էր որ ի շաբաթն մտանէր:

15:42 Le soir venu -- c' était le jour de la préparation, c' est- à- dire la veille du sabbat:

15:43 եկեալ Յովսէփ որ յԱրիմաթեայն էր, այր պարկեշտ նախարար, որ եւ ինքն իսկ ակն ունէր արքայութեանն Աստուծոյ, համարձակեցաւ եմուտ առ Պիղատոս, եւ խնդրեաց զմարմինն Յիսուսի:

15:43 Joseph d' Arimathée arriva. C' était un membre éminent du Grand- Conseil qui, lui aussi, vivait dans l' attente du royaume de Dieu. Il eut le courage de se rendre chez Pilate pour lui demander le corps de Jésus:

15:44 Եւ Պիղատոս զարմացաւ թէ այնչափ վաղ մեռաւ. եւ կոչեցեալ առ ինքն զհարիւրապետն` եհարց զնա եւ ասէ թէ` Արդարեւ այնչափ վա՞ղ մեռաւ:

15:44 Pilate fut surpris d' apprendre que Jésus était déjà mort. Il fit appeler l' officier de service et lui demanda s' il était mort depuis longtemps:

15:45 Եւ իբրեւ ստուգեաց ի հարիւրապետէ անտի, շնորհեաց զմարմինն Յովսեփայ:

15:45 Renseigné par le centurion, il autorisa Joseph à disposer du corps:

15:46 Եւ Յովսէփ գնեաց կտաւ, եւ իջուցեալ զնա` պատեաց կտաւովն եւ եդ ի գերեզմանի զոր էր փորեալ ի վիմէ. եւ թաւալեցոյց վէմ մի ի դուռն գերեզմանին:

15:46 Celui- ci, après avoir acheté un drap de lin, descendit le corps de la croix, l' enveloppa dans le drap et le déposa dans un tombeau taillé dans le roc. Puis il roula un bloc de pierre devant l' entrée du tombeau:

15:47 Իսկ Մարիամ Մագդաղենացի եւ Մարիամ Յակովբայ եւ Յովսեայ տեսին զտեղին ուր եդաւ:

15:47 Marie de Magdala et Marie, mère de Joses, regardaient où il le mettait:



Copyright (C) 2008-2022