Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 017, Գլ. 10   [Եօթանասուներկու աշակերտների առաքելութիւնը (Ղուկ. 10:1-11)]Գրք. 017., Գլ. 10   [Jésus envoie soixante-douze disciples en mission (Lc. 10:1-11)]


10:1 Յետ այսորիկ երեւեցոյց Տէր եւ այլ եւս եւթանասուն եւ երկուս``. եւ առաքեաց զնոսա երկուս երկուս առաջի իւր յամենայն քաղաքս եւ ի տեղիս ուր ինքն երթալոց էր:

10:1 Après cela, le Seigneur choisit encore soixante- douze autres disciples et les envoya deux par deux, pour le précéder dans toutes les villes et les localités où il devait se rendre:

10:2 Եւ ասէ ցնոսա. Հունձք բազում են եւ մշակք սակաւ. արդ աղաչեցէք զՏէր հնձոց, զի հանցէ մշակս ի հունձս իւր:

10:2 Il leur disait: -- La moisson est abondante, mais les ouvriers peu nombreux. Demandez donc au Seigneur à qui appartient la moisson d' envoyer des ouvriers pour la rentrer:

10:3 Երթայք, ահա առաքեմ զձեզ իբրեւ զգառինս ի մէջ գայլոց:

10:3 Allez: je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups:

10:4 Մի՛ բառնայք քսակ, մի՛ մախաղ, մի՛ կօշիկս, եւ ի ճանապարհի ումեք ողջոյն մի՛ տայցէք:

10:4 N' emportez ni bourse, ni sac de voyage, ni sandales, et ne vous attardez pas en chemin pour saluer les gens:

10:5 Յոր տուն մտանիցէք, նախ ասասջիք թէ` Ողջոյն տանս այսմիկ:

10:5 Lorsque vous entrerez dans une maison, dites d' abord: « Que la paix soit sur cette maison:

10:6 եւ եթէ իցէ անդ որդի ողջունի, հանգիցէ ի վերայ նորա ողջոյնն ձեր. ապա թէ ոչ` ի ձեզ դարձցի:

10:6 Si un homme de paix y habite, votre paix reposera sur lui. Si ce n' est pas le cas, elle reviendra à vous:

10:7 Եւ ի նմին տան ագանիջիք, ուտիջիք եւ ըմպիջիք ի նոցանէ. զի արժանի է մշակն վարձու իւրոյ. մի՛ փոխիցիք տանէ ի տուն:

10:7 Restez dans cette maison- là, prenez la nourriture et la boisson que l' on vous donnera, car « l' ouvrier mérite son salaire». Ne passez pas d' une maison à l' autre pour demander l' hospitalité:

10:8 Յոր քաղաք մտանիցէք եւ ընդունիցին զձեզ, ուտիջիք զինչ առաջի դնիցեն ձեր:

10:8 Dans toute ville où vous irez et où l' on vous accueillera, mangez ce qu' on vous offrira:

10:9 եւ բժշկեսջիք որ ի նմա հիւանդք իցեն, եւ ասասջիք նոցա. Մերձեալ է ի վերայ ձեր արքայութիւն Աստուծոյ:

10:9 guérissez les malades qui s' y trouveront et dites aux gens: « Le royaume de Dieu est proche de vous:

10:10 Իսկ յոր քաղաք մտանիցէք եւ ոչ ընդունիցին զձեզ, իբրեւ ելանիցէք ի հրապարակս նորա, ասասջիք:

10:10 Mais dans toute ville où vous entrerez et où l' on ne voudra pas vous recevoir, allez sur la place publique et dites:

10:11 եւ զփոշիս որ կռուեալ է ի քաղաքէ ձերմէ յոտս մեր` թօթափեսցուք ի ձեզ. բայց զայս գիտասջիք զի մերձեալ է արքայութիւն Աստուծոյ:

10:11 La poussière de votre ville qui s' est attachée à nos pieds, nous la secouons contre vous. Sachez pourtant ceci: le royaume de Dieu est proche:



Copyright (C) 2008-2022