14:12 Ասէ եւ ցկոչնատէրն. Յորժամ առնիցես ճաշ կամ ընթրիս, մի՛ կոչեր զբարեկամս քո, եւ մի՛ զեղբարս քո, եւ մի՛ զազգականս քո, եւ մի՛ զդրացիս քո եւ մի՛ զմեծամեծս``. զի մի՛ եւ նոքա փոխարէն կոչեսցեն զքեզ, եւ լինիցի քեզ հատուցումն:
| 14:12 Jésus dit aussi à son hôte: Quand tu donnes un déjeuner ou un dîner, n' invite pas tes amis, tes frères, ta parenté ou de riches voisins, car ils pourraient t' inviter à leur tour et te payer ainsi de ta peine:
| 14:13 Այլ յորժամ առնիցես ընդունելութիւն, կոչեա զաղքատս եւ զխեղս, զկաղս եւ զկոյրս:
| 14:13 Non, si tu donnes une réception, invite des pauvres, des estropiés, des paralysés, des aveugles:
| 14:14 եւ երանելի լինիցիս. զի ոչ ունին փոխարէն հատուցանելոյ քեզ, եւ հատուսցի քեզ փոխարէն ի յարութեան արդարոց:
| 14:14 Si tu fais cela, tu en seras très heureux, précisément parce que ces gens- là n' ont pas la possibilité de te rendre la pareille. Et Dieu te le revaudra lorsque les justes ressusciteront:
|
Copyright (C) 2008-2022 |