Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 102, Գլ. 6   [Ուսուցում Աղօթքի Մասին (Մատթ. 6:5-14)]Գրք. 102., Գլ. 6   [Sermon sur la prière (Mt. 6:5-14)]


6:5 Եւ յորժամ յաղօթս կայցես, մի՛ լինիցիս որպէս կեղծաւորքն, զի սիրեն ի ժողովուրդս եւ յանկիւնս հրապարակաց կալ յաղօթս, որպէս զի երեւեսցին մարդկան. ամէն ասեմ ձեզ. Այն իսկ են վարձք նոցա:

6:5 Quand vous priez, n' imitez pas ces hypocrites qui aiment à faire leurs prières debout dans les synagogues et à l' angle des rues: ils tiennent à être remarqués par tout le monde. Vraiment, je vous l' assure: leur récompense, ils l' ont d' ores et déjà reçue:

6:6 Այլ դու յորժամ կայցես յաղօթս, մուտ ի սենեակ քո, եւ փակեա զդուրս քո, եւ կաց յաղօթս առ Հայր քո ի ծածուկ, եւ Հայրն քո որ տեսանէ ի ծածուկ` հատուսցէ քեզ յայտնապէս:

6:6 Mais toi, quand tu veux prier, va dans ta pièce la plus retirée, verrouille ta porte et adresse ta prière à ton Père qui est là dans le lieu secret. Et ton Père, qui voit dans ce lieu secret, te le rendra:

6:7 Եւ յորժամ կայցէք յաղօթս, մի՛ շատախօս լինիք իբրեւ զհեթանոսսն. զի համարին եթէ ի բազում խօսից իւրեանց լսելի լինիցին:

6:7 Dans vos prières, ne rabâchez pas des tas de paroles, à la manière des païens; ils s' imaginent qu' à force de paroles Dieu les entendra:

6:8 Արդ մի՛ նմանիցէք նոցա. զի գիտէ Հայրն ձեր զինչ պիտոյ է ձեզ, մինչչեւ ձեր խնդրեալ ինչ իցէ ի նմանէ:

6:8 Ne les imitez pas, car votre Père sait ce qu' il vous faut, avant que vous le lui demandiez:

6:9 Եւ արդ այսպէս կացէք դուք յաղօթս. Հայր մեր որ յերկինս, սուրբ եղիցի անուն քո:

6:9 Priez donc ainsi: Notre Père, toi qui es dans les cieux, que tu sois reconnu pour Dieu:

6:10 եկեսցէ արքայութիւն քո. եղիցին կամք քո որպէս յերկինս` եւ յերկրի:

6:10 que ton règne vienne, que ta volonté soit faite, et tout cela, sur la terre comme au ciel:

6:11 զհաց մեր հանապազորդ տուր մեզ այսօր:

6:11 Donne- nous aujourd' hui le pain dont nous avons besoin:

6:12 եւ թող մեզ զպարտիս մեր, որպէս եւ մեք թողումք մերոց պարտապանաց:

6:12 pardonne- nous nos torts envers toi comme nous pardonnons nous- mêmes les torts des autres envers nous:

6:13 եւ մի՛ տանիր զմեզ ի փորձութիւն, այլ փրկեա զմեզ ի չարէն. զի քո է արքայութիւն եւ զօրութիւն եւ փառք յաւիտեանս. ամէն:

6:13 Garde- nous de céder à la tentation, et surtout, délivre- nous du diable. Car à toi appartiennent le règne et la puissance et la gloire à jamais:

6:14 Զի եթէ թողուցուք մարդկան զյանցանս նոցա, թողցէ եւ ձեզ Հայրն ձեր երկնաւոր:

6:14 En effet, si vous pardonnez aux autres leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi:



Copyright (C) 2008-2022