Գրք. Rev, Գլ. 13   [(1895)]Գրք. Rev., Գլ. 13   [KJV]


13:1 Եւ տեսի զի ելանէր ի ծովէն գազան, եւ ունէր գլուխս եւթն եւ եղջեւրս տասն, եւ ի վերայ եղջերաց նորա տասն խոյր, եւ ի վերայ գլխոյ նորա անուն հայհոյութեան:

13:1 And [I] saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy:

13:2 Եւ գազանն զոր տեսի նման ընձու, եւ ոտք նորա իբրեւ զարջու, եւ բերան նորա որպէս զառիւծու. եւ ետ նմա վիշապն զզօրութիւն իւր եւ զաթոռ իւր եւ զիշխանութիւն մեծ:

13:2 And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as [the feet] of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority:

13:3 Եւ մի ի գլխոց նորա [167]վիրաւորեալ էր`` ի մահ. եւ վէր մահուան նորա ողջանայր. եւ զարմացաւ ամենայն երկիր ընդ գազանն, [168]զի ետ նմա վիշապն զթագաւորութիւն իւր:

13:3 And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast:

13:4 Եւ երկիր պագին վիշապին որ ետ զիշխանութիւնն գազանին, [169]եւ ասէին``. Ո՞վ իցէ նման գազանիս. կամ ո՞վ կարիցէ պատերազմել ընդ դմա:

13:4 And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who [is] like unto the beast? who is able to make war with him:

13:5 Եւ տուաւ նմա բերան խօսել զմեծամեծս եւ զհայհոյութիւն. եւ տուաւ նմա իշխանութիւն զամիսս քառասուն եւ երկու:

13:5 And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty [and] two months:

13:6 Եւ եբաց զբերան իւր հայհոյութեամբ առ Աստուած, եւ հայհոյեաց զանուն նորա եւ զխորանն նորա, եւ [170]զերկնային խորանն:

13:6 And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven:

13:7 Եւ`` տուաւ նմա իշխանութիւն ի վերայ ամենայն ազգաց եւ լեզուաց եւ ժողովրդոց:

13:7 And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations:

13:8 Զի երկիր պագցեն նմա ամենայն որ բնակեալ են ընդ երեսս երկրի. որոց ոչ են գրեալ անուանք նոցա ի դպրութիւն կենաց Գառինն զենլոյ ի սկզբանէ աշխարհի:

13:8 And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world:

13:9 Ոյք ունին ականջս լսելոյ` լուիցեն:

13:9 If any man have an ear, let him hear:

13:10 [171]Զի են ոմանք` որք ի գերութիւն վարեսցին, եւ են ոմանք` որ սրով մեռցին, եւ են ոմանք` որ անձամբ զանձինս սպանանիցեն``. աստ է համբերութիւն եւ հաւատ սրբոց:

13:10 He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints:

13:11 Եւ տեսի այլ գազան զի ելանէր յերկրէ, եւ ունէր եղջեւրս երկու նման գառինն, եւ խօսէր իբրեւ զվիշապն:

13:11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon:

13:12 Եւ զիշխանութիւն զամենայն զառաջնոյ գազանին գործէր առաջի նորա. եւ առնէր զերկիր եւ զամենայն բնակիչս նորա զի երկիր պագանիցեն գազանին առաջնոյ, [172]մինչեւ ողջասցի վէր մահու նորա:

13:12 And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed:

13:13 Եւ առնէր նշանս բազումս, եւ տայր հրոյ իջանել յերկնից յերկիր առաջի մարդկան:

13:13 And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men:

13:14 Եւ մոլորեցուցանէր զորս բնակեալ են յերկրի` նշանօքն որ տուեալ են ի ձեռս նորա, առնել առաջի գազանին. [173]ասեն ցնա բնակիչք երկրի. Արա զպատկեր գազանին, որ ի վիրաց սրոյն եկեաց:

13:14 And deceiveth them that dwell on the earth by [the means of] those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live:

13:15 Եւ տուաւ նմա [174]իշխանութիւն զի տացէ հոգի պատկերի գազանին, եւ զի խօսեսցի պատկերն. եւ երկիր պագցեն նմա ամենայն բնակիչք երկրի, եւ որ ոչ պագցէ երկիր պատկերի գազանին` սպանցէ զնա:

13:15 And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed:

13:16 Եւ [175]արասցէ զամենայն``, զփոքունս եւ զմեծամեծս եւ զմեծատունս եւ զաղքատս, եւ զազատս եւ զծառայս, զի տացէ նոցա դրոշմ յաջու ձեռին [176]եւ ի վերայ ճակատու նոցա:

13:16 And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:

13:17 Եւ ոչ ոք կարասցէ գնել եւ վաճառել, եթէ ոչ ունիցի զդրոշմ [177]գրոյն` եւ`` զանուն գազանին [178]եւ զթիւ անուան նորա:

13:17 And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name:

13:18 Աստ է իմաստութիւն. որ ունի միտս` համարեսցի զթիւ գազանին. [179]թիւ եղեալն մարդոյ, եւ թիւ անուան նորա է այս,`` վեց հարեւր վաթսուն եւ վեց:

13:18 Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number [is] Six hundred threescore [and] six:



Copyright (C) 2023