Գրք. Ps, Գլ. 8   [(1895)]Գրք. Ps., Գլ. 8   [KJV]


8:1 Ի կատարած ի վերայ հնձանացն``. Սաղմոս Դաւթի:

8:0 [35] To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David:

8:2 Տէր, Տէր մեր, զի՜ սքանչելի է անուն քո յամենայն երկրի, համբարձաւ մեծվայելչութիւն քո ի վերոյ քան զերկինս:

8:1 O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens:

8:3 Ի բերանոյ մանկանց տղայոց եւ ստնդիեցաց հաստատեցեր զօրհնութիւն. վասն թշնամեաց քոց, [34]Տէր, զի եղծցի թշնամին եւ հակառակորդն:

8:2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger:

8:4 Տեսից`` զերկինս, զգործս մատանց քոց, զլուսին եւ զաստեղս զորս դու հաստատեցեր:

8:3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained:

8:5 ո՞վ է մարդ` զի յիշես դու զնա, կամ որդի մարդոյ, թէ այց ինչ արասցես դու նմա:

8:4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him:

8:6 Փոքր ինչ խոնարհ արարեր զնա քան զհրեշտակս քո, փառօք եւ պատուով պսակեցեր զնա:

8:5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour:

8:7 եւ կացուցեր զնա ի վերայ ամենայն ձեռակերտաց քոց. զամենայն ինչ հնազանդ արարեր ի ներքոյ ոտից նորա:

8:6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:

8:8 զխաշն եւ զարջառ եւ զամենայն ինչ, եւս եւ զերէ վայրի:

8:7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field:

8:9 զթռչունս երկնից, զձկունս ծովու` որ շրջին ընդ շաւիղս ծովու:

8:8 The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatsoever] passeth through the paths of the seas:

8:10 Տէր, Տէր մեր, զի՜ սքանչելի է անուն քո յամենայն երկրի:

8:9 O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth:



Copyright (C) 2023