Գրք. Num, Գլ. 35   [(1895)]Գրք. Num., Գլ. 35   [KJV]


35:1 Եւ խօսեցաւ Տէր ընդ Մովսիսի [556]յարեւմուտս Մովաբու` առ եզերբ Յորդանանու յանդիման Երիքովի, եւ ասէ:

35:1 And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho, saying:

35:2 Հրաման տուր որդւոցն Իսրայելի, եւ տացեն Ղեւտացւոցն ի վիճակաց կալուածոց իւրեանց քաղաքս բնակութեանց, եւ [557]բուրաստանս շուրջ զքաղաքօք իւրեանց տացեն Ղեւտացւոցն:

35:2 Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give [also] unto the Levites suburbs for the cities round about them:

35:3 Եւ եղիցին նոցա քաղաքք բնակութեան, եւ [558]զատուցեալքն նոցա եղիցին [559]խաշանց նոցա, եւ ամենայն չորքոտանեաց նոցա:

35:3 And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts:

35:4 Եւ արուարձանք քաղաքացն զորս տայցէք Ղեւտացւոցն ի պարսպէ քաղաքին եւ արտաքոյ պարսպին [560]երկուս հազարս կանգունս`` շուրջանակի:

35:4 And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, [shall reach] from the wall of the city and outward a thousand cubits round about:

35:5 Եւ չափեսջիք արտաքոյ քաղաքին, յարեւելից կողմանէ երկուս հազարս կանգունս, եւ ընդ հարաւոյ կողմն երկուս հազարս կանգունս, եւ ընդ ծովակողմն երկուս հազարս կանգունս, եւ ընդ կողմն հիւսիսի երկուս հազարս կանգունս. եւ քաղաք [561]ի մէջ այնորիկ լինիցի ձեզ. եւ զարուարձանս`` քաղաքացն:

35:5 And ye shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and the city [shall be] in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities:

35:6 Եւ զքաղաքսն զորս տայցէք Ղեւտացւոցն, զվեց քաղաքս ապաստանից զոր տայցէք, փախչել անդր սպանողին. եւ այնու քառասուն եւ երկուս քաղաքս:

35:6 And among the cities which ye shall give unto the Levites [there shall be] six cities for refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither: and to them ye shall add forty and two cities:

35:7 Ընդ ամենայն քաղաքս` քառասուն եւ ութ քաղաք տայցէք Ղեւտացւոցն, եւ զնոսա եւ [562]զբուրաստանս իւրեանց:

35:7 So all the cities which ye shall give to the Levites [shall be] forty and eight cities: them [shall ye give] with their suburbs:

35:8 Եւ զքաղաքս` զոր տայցէք ի կալուածոց որդւոցն Իսրայելի, ի բազմաց բազումս, եւ ի սակաւուց` սակաւս. ըստ իւրաքանչիւր ժառանգութեան զոր ժառանգիցեն` տացեն ի քաղաքաց անտի` Ղեւտացւոցն:

35:8 And the cities which ye shall give [shall be] of the possession of the children of Israel: from [them that have] many ye shall give many; but from [them that have] few ye shall give few: every one shall give of his cities unto the Levites according to his inheritance which he inheriteth:

35:9 Եւ խօսեցաւ Տէր ընդ Մովսիսի եւ ասէ:

35:9 And the LORD spake unto Moses, saying:

35:10 Խօսեաց ընդ որդիսն Իսրայելի եւ ասասցես ցնոսա. Դուք աւադիկ անցանէք ընդ Յորդանան յերկիրն Քանանացւոց:

35:10 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan:

35:11 եւ զատուսջիք ձեզ քաղաքս, որ լինիցին ձեզ ապաստանաց` փախչել անդր սպանողին, [563]ամենայն որ հարկանիցէ զանձն ուրուք ակամայ:

35:11 Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares:

35:12 Եւ եղիցին ձեզ քաղաքք ապաստանի ի մերձաւորէ արեանն, եւ մի՛ մեռանիցի սպանօղն մինչեւ կացցէ առաջի ժողովրդեանն ի դատաստանի:

35:12 And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment:

35:13 Եւ քաղաքքն զոր տայցէք` վեց քաղաքք ապաստանի լինիցին ձեզ:

35:13 And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge:

35:14 Երիս քաղաքս տաջիք յայնկոյս Յորդանանու, եւ երիս քաղաքս տաջիք յերկրին Քանանացւոց, եւ եղիցի այն ապաւինութիւն:

35:14 Ye shall give three cities on this side Jordan, and three cities shall ye give in the land of Canaan, [which] shall be cities of refuge:

35:15 որդւոցն Իսրայելի, եկին եւ պանդխտին ի միջի ձերում, եղիցին քաղաքքն այնոքիկ վեց` ապաստանք, փախչել անդր ամենայնի որ հարկանիցէ զանձն ուրուք ակամայ:

35:15 These six cities shall be a refuge, [both] for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither:

35:16 Եւ եթէ երկաթեղէն անօթով ոք հարկանիցէ եւ սպանանիցէ զնա, սպանօղ է. մահու մեռցի սպանօղն:

35:16 And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he [is] a murderer: the murderer shall surely be put to death:

35:17 Եւ եթէ բռնաքարաւ որով մեռանիցի ոք` հարկանիցէ զնա եւ մեռանիցի, սպանօղ է. մահու մեռցի սպանօղն:

35:17 And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he [is] a murderer: the murderer shall surely be put to death:

35:18 Եւ եթէ փայտեղէն անօթով ի ձեռանէ որով մեռանիցի ոք` հարկանիցէ զնա եւ մեռանիցի, սպանօղ է. մահու մեռցի սպանօղն:

35:18 Or [if] he smite him with an hand weapon of wood, wherewith he may die, and he die, he [is] a murderer: the murderer shall surely be put to death:

35:19 մերձաւոր արեանն սպանցէ զսպանօղն. յորժամ պատահեսցէ նմա` սպանցէ զնա:

35:19 The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him:

35:20 Եւ եթէ առ թշնամութեան մղեսցէ զնա, եւ ձգեսցէ նմա զամենայն անօթ խարդախութեամբ եւ մեռանիցի:

35:20 But if he thrust him of hatred, or hurl at him by laying of wait, that he die:

35:21 կամ առ քինալ հարկանիցէ զնա ձեռամբ իւրով եւ մեռանիցի, մահու մեռցի որ եհարն. սպանօղ է, [564]մահու մեռցի որ սպանցեն.`` մերձաւոր արեանն սպանցէ զսպանօղն ի պատահելն նորա նմա:

35:21 Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote [him] shall surely be put to death; [for] he [is] a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him:

35:22 Ապա թէ վրիպակաւ եւ ոչ առ թշնամութեան մղեսցէ զնա, եւ ձգեսցէ նմա զամենայն անօթ եւ ոչ խարդախութեամբ:

35:22 But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait:

35:23 կամ զամենայն քար որով մեռանիցի, եւ ոչ գիտութեամբ հարկանիցէ զնա եւ մեռանիցի, եւ նա չէր նորա թշնամի եւ ոչ խնդրէր չար առնել նմա:

35:23 Or with any stone, wherewith a man may die, seeing [him] not, and cast [it] upon him, that he die, and [was] not his enemy, neither sought his harm:

35:24 դատեսցի ժողովուրդն ի մէջ [565]հարկանելեացն եւ ի մէջ մերձաւորի արեանն ըստ դատաստանացս այսոցիկ:

35:24 Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments:

35:25 եւ ապրեցուսցէ ժողովուրդն զսպանօղն ի մերձաւորէ արեանն, եւ յուղարկեսցէ զնա ժողովուրդն անդրէն ի քաղաքն ապաստանի յոր ապաւինեալն էր. եւ բնակեսցէ անդ մինչեւ մեռանիցի քահանայն մեծ զոր օծին իւղովն սրբութեան:

35:25 And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the revenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide in it unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oil:

35:26 Եւ եթէ ելանելով ելանիցէ սպանօղն ըստ սահմանս քաղաքին յոր ապաւինեցաւն:

35:26 But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled:

35:27 եւ գտցէ զնա մերձաւոր արեանն արտաքոյ սահմանաց քաղաքին ապաստանի իւրոյ, եւ սպանցէ մերձաւոր արեանն զսպանօղն, մի՛ լինիցի մահապարտ:

35:27 And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:

35:28 Վասն այնորիկ ի քաղաքի ապաւինին իւրոյ բնակեսցէ, մինչեւ մեռանիցի քահանայն մեծ. եւ յետ մեռանելոյ քահանային մեծի` դարձցի անդրէն սպանօղն յերկիր կալուածոց իւրոց:

35:28 Because he should have remained in the city of his refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession:

35:29 Եւ եղիցի այս ձեզ յիրաւունս դատաստանի յազգս ձեր, յամենայն բնակութեան ձերում:

35:29 So these [things] shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings:

35:30 Ամենայն որ հարկանիցէ զանձն, վկայիւք սպանցեն զսպանօղն. եւ մի միայն վկայ մի՛ վկայեսցէ սպանանելոյ զանձն:

35:30 Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person [to cause him] to die:

35:31 Եւ փրկանս ընդ անձին ի սպանողէն որ մահապարտ իցէ` մի՛ առնուցուք. այլ մահու մեռանիցի:

35:31 Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which [is] guilty of death: but he shall be surely put to death:

35:32 Եւ մի՛ առնուցուք փրկանս վասն [566]փախչելոյ ի քաղաքն ապաստանի առ միւսանգամ բնակելոյ յերկրին, մինչեւ մեռանիցի քահանայն մեծ:

35:32 And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest:

35:33 Եւ մի՛ շաղախիցէք զերկիրն[567]. եւ ոչ քաւիցի երկիրն յարենէն հեղլոյ ի վերայ նորա, եթէ ոչ արեամբն հեղլով:

35:33 So ye shall not pollute the land wherein ye [are]: for blood it defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it:

35:34 Եւ մի՛ պղծիցէք զերկիրն յորում բնակիցէք ի նմա, յորում ես բնակեցայց ի միջի [568]ձերում. զի ես եմ Տէր [569]Աստուած, որ բնակեմ ի մէջ որդւոցն Իսրայելի:

35:34 Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I dwell: for I the LORD dwell among the children of Israel:



Copyright (C) 2023