Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 1, Գլ. 65   [(Հռովմ. ԺԳ. 11)]Գրք. 1., Գլ. 65


65:0 ՎԱՍՆ ԱԲԱՍ ԸՆՏՐԵԼՈՅ:

65:0 De ordinando abbate:

65:1 ՅԸՆՏՐՈՒԹԻՒՆ Աբասուն յայն ինչ միշտ ուշ ունիցին, զի այնպիսի ոք լինիցի զոր ողջոյն իսկ միաբանութիւնն միանգամայն ըստ Աստուծոյ երկիւղին, եւ կամ փոքր ինչ մասն եւս նորա առաւել առողջն խորհրդով ընտրեալ կացուցանիցեն:

65:1 In abbatis ordinatione illa semper consideretur ratio, ut hic constituatur quem sibi omnis concors congregatio secundum timorem Dei, sive etiam pars quamvis parva congregationis saniore consilio elegerit:

65:2 Բայց եւ վարուցն լաւութեամբ եւ վարդապետութեամբ իմաստութեանն վկայեալ իցէ որ ընտրիցին, թէ եւ քան զամենեսին յետին յեղբարս իցէ:

65:2 Vitæ autem merito et sapientiæ doctrina elegatur qui ordinandus est, etiam si ultimus fuerit in ordine congregationis:

65:3 Ապա թէ միաբանութիւնն ողջոյն իւրով չարութեամբքն, որ մի իսկ լիցի, զիւրոյ խորհրդոյ զոք խորհրդակից միաբան խորհրդով ընտրեսցէ, եւ չարիքն այն եպիսկոպոսի տեղւոյն կամ Հարցն կամ մերձաւոր քրիստոնէից ազդ լինիցի, մի տացեն խորհրդոյ չարացն յաղթել. այլ զայլ ոք արժանի տանն Աստուծոյ հազարապետ կարգիցեն: Գիտասցէ զի վարձս բարիս ընդունելոց է յԱստուծոյ վասն այնորիկ, եթէ զգաստութեամբ եւ Աստուծոյ նախանձուն զայն առնիցէ. որպէս եւ զնորին հակառակն մեղս գործիցէ, եթէ զանց ինչ զայնու առնիցէ:

65:3 Quod si etiam omnis congregatio vitiis suis - quod quidem absit - consentientem personam pari consilio elegerit, et vitia ipsa aliquatenus in notitia episcopi ad cuius diocesim pertinet locus ipse vel ab abbates aut christianos vicinos claruerint, prohibeant pravorum prævalere consensum, sed domui Dei dignum constituant dispensatorem, scientes pro hoc se recepturos mercedem bonam, si illud caste et zelo Dei faciant, sicut e diverso peccatum si neglegant:

65:4 Աբասն որ ընտրիցին, հանապազ ածցէ զմտաւ եթէ որպիսի բեռն առ զանձամբ, եւ թէ ում համարս վասն իւրոյ յուլութեանն տալոց իցէ: Գիտասցէ զի պարտ եւ պատշաճ է նմա յօգուտ լինել քան թէ գահերէց: Վասն այսորիկ պարտ եւ արժան է նմա խրատեալ յաստուածեղէն օրէնսն լինել, որպէս զի գիտասցէ ուստի հանիցէ զնորն եւ զհին:

65:4 Ordinatus autem abbas cogitet semper, quale onus suscepit et cui redditurus est rationem vilicationis suæ, sciatque sibi oportere prodesse magis quam præesse. Oportet ergo eum esse doctum Lege divina, ut sciat et si unde proferat nova et vetera:

65:5 Ժուժկալ, սգաստ, ողորմած, եւ միշտ զողորմութիւնն քան զարդարութիւն մեծարոյ համարիցի, զի այնմ եւ ինքն հասանիցէ:

65:5 castum, sobrium, misericordem, et semper superexaltet misericordiam iudicio, ut idem ipse consequatur:

65:6 Ատեսցէ զչարիս, զեղբարսն սիրեսցէ. եւ յորժամ յանդիմանիցէն իսկ, իմաստութեամբ գործիցէ: Մի կարի շատ, զի մի յորժամ շատն ջանայցէ զժանգն սրբել հանել, անօթն խորտակիցի: Եւ միշտ ընդ իւրում տկարութեանն կասկածանօք կայցէ, եւ յիշեսցէ, զի զեղէգն ջախջախ չէ պարտ նմա բեկանել:

65:6 Oderit vitia, diligat fratres. In ipsa autem correptione prudenter agat et ne quid nimis, ne dum nimis eradere cupit æruginem frangatur vas. Suamque fragilitatem semper suspectus sit, memineritque calamum quassatum non conterendum:

65:7 Զայսոսիկ ասելով ոչ եթէ զայն ինչ կամիմք յայտ առնել, որպէս թէ տայցէ չարեաց ճարակել. այլ զգօնութեամբ եւ սիրով զնոսա ի բաց հատանել, որպէս ինչ իւրաքանչիւրումն պատշաճ կարծիցէ, զոր օրինակ եւ ասացաքս. եւ առաւել յայն ուշ ունիցի, զի զնա սիրեսցեն, քան թէ ի նմանէ երկիցեն:

65:7 In quibus non dicimus ut permittat nutriri vitia, sed prudenter et cum caritate ea amputet, ut viderit cuique expedire sicut iam diximus, et studeat plus amari quam timeri:

65:8 Մի խռովարար իցէ եւ մի նեխասաստ եւ մի կարի իմն յիւր խորհուրդսն պնդեալ: Մի նախանձայոյզ, եւ մի շատ ինչ կասկածաւոր. ապա թէ ոչ հանգչել բնաւ ոչ կարէ:

65:8 Non sit turbulentus et anxius, non sit nimius et obstinatus, non sit zelotipus et nimis suspiciosus, quia numquam requiescit:

65:9 Ի նմին իսկ ժամու յորժամ հրամայիցէն, իմաստուն լինիցի եւ յառաջիմաց, եթէ ըստ Աստուծոյ, եւ եթէ ըստ յաւիտենիս ըստ այսմիկ:

65:9 In ipsis imperiis suis providus et consideratus:

65:10 Զգործսն զոր հրամայիցէ, ընտրեսցէ եւ կշռեսցէ. զմտաւ ածեալ զսրբոյն Յակովբայ զգօնութիւնն, զի ասէ. եթէ տամ հօտի իմոյ կարի իմն ի գնալն վաստակել, ամենեքին իսկ ի միում աւուր կորիցեն:

65:10 et sive secundum Deum sive secundum sæculum sit opera quam iniungit, discernat et temperet, cogitans discretionem sancti Iacob dicentis: Si gerges meos plus in ambulando fecero laborare, morientur cuncti una die:

65:11 Վասն որոյ զայսոսիկ եւ զայլ եւս զգօնութեան վկայութիւնս, որ մայրն է առաքինութեան, յանձին առեալ, այնպէս զամենայն կշռիցէ որպէս զի եւ կարօղքն այնմ փափագիցեն, եւ որ տկարքն իցեն, մի ի բաց ի նմանէ փախիցեն:

65:11 Hæc ergo aliaque testimonia discretionis matris virtutum sumens, sic omnia temperet ut sit et fortes quod cupiant et infirmi non refugiant:

65:12 Եւ նախ քան զամենայն կարգաց կանոնացս այսոցիկ յամենայնի զգուշանայցէ. որպէս զի յորժամ բարիոքն մատակարարիցէ, լուիցէ ի Տեառնէ զայն զոր լուաւ բարի ծառայն, յորժամ եհանն ծառայակցացն իւրոց ցորեան ի ժամու. Ամէն ասեմ ձեզ, ասէ, զի ի վերայ ամենայն ընչից իւրոց կացուսցէ զնա:

65:12 Et præcipue ut præsentem regulam in omnibus conservet, ut dum bene ministraverit audiat a Domino quod servus bonus qui erogavit triticum conservis in tempore suo: Amen dico vobis, ait, super omnia bona sua constituit eum:



Copyright (C) 2008-2022