Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 1, Գլ. 8   [Պատարագ, Պատրաստութիւն]Գրք. 1., Գլ. 8   [Divine Liturgy, The Preparation]


8:0 Առաջադրութիւն:

8:0 Presentation of gifts:

8:1 Մատուցանէ սարկաւագն զնշխարն` ասելով:

8:1 Protodeacon will offer him the bread, saying:

8:2 Եւ եւս խաղաղութեան զՏէր աղաչեսցուք: Ընկալ, կեցո եւ ողորմեա:

8:2 Again in peace let us beseech the Lord. Receive our prayers, save us, and have mercy on us:

8:3 Եւ քահանայն խաչակնքէ ի վերայ նշխարին` ասելով. Օրհնութիւն եւ փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:

8:3 And the celebrant takes the bread in his hand, and making the sign of the cross over it, says: Blessing and glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen:

8:4 Եւ առեալ քահանայն զնշխարն դնէ ի մաղզմայն` ասելով. Յիշատակ Տեառն մերոյ Յիսուսի Քրիստոսի, որ բազմեալ հանգչի յանարուեստ աթոռ: Զմահ խաչի յանձն էառ վասն ազգի մարդկան: Օրհնեցէք, գովեցէք եւ բարձր արարէք զնա յաւիտեան:

8:4 And he places the bread on the paten, saying: Remembrance of our Lord Jesus Christ, who is seated on the throne not made with hands. He accepted the death of the cross for mankind. Bless, praise and exalt him forever:

8:5 Մատուցանէ սարկաւագն զգինին` ասելով. Եւ ես խաղաղութեան զՏէր աղաչեսցուք: Ընկալ, կեցո եւ ողորմեա:

8:5 Then the protodeacon offers him the wine, saying: Again in peace let us beseech the Lord: Receive our prayers, save us, and have mercy on us:

8:6 Եւ քահանայն խաչակնքէ ի վերայ գինւոյն` ասելով. Օրհնութիւն եւ փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:

8:6 And the priest makes the sign of the cross over the wine, saying: Blessing and glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen:

8:7 Եւ քահանայն արկանէ զգինին խաչանիշ ի սկիհն` ասելով. Յաղագս յիշատակի փրկագործ տնօրէնութեան Տեառն Աստուծոյ եւ փրկչին մերոյ Յիսուսի Քրիստոսի: Որոյ ի կողահոս արեան աղբերէն նորոգեցան արարածք եւ անմահացան: Օրհնեցէք, գովեցէք եւ բարձր արարէք զնա յաւիտեան:

8:7 Then taking the wine, he pours it crosswise into the chalice, saying: In remembrance of the redeeming economy of our Lord God and Savior Jesus Christ; Through the fountain of whose blood flowing from his side all creatures have been renewed and made immortal. Bless, praise and exalt him forever:

8:8 Եւ ասասցէ զաղօթս Սրբոյն Յովհաննու Ոսկեբերանի ի վերայ ընծայիցն. Տէր Աստուած մեր, որ զերկնաւոր հացդ զտէրն մեր Յիսուս Քրիստոս, զկերակուրդ ամենայն աշխարհի, առաքեցեր փրկիչ եւ կեցուցիչ եւ բարերար` օրհնել եւ սրբել զմեզ: Ինքնին դու Տէր, օրհնեա եւ այժմ զառաջադրութիւնս զայս: Ընկալ զսա յերկնային քո սեղանդ:

8:8 And he says the following prayer of St. John Chrysostom. O Lord our God, who sent our Lord Jesus Christ, the heavenly bread, the food of the whole world, to be savior and redeemer and benefactor, and to bless and to sanctify us; Bless now, Lord, also this presentation and receive this upon your heavenly altar:

8:9 Յիշեա որպէս բարերար եւ մարդասէր զմատուցողս եւ վասն որոց մատուցանի: Եւ զմեզ անդատապարտ պահեա ի քահանայագործութիւն աստուածային խորհրդոց քոց: Զի սուրբ եւ փառաւոր է ամենապատիւ մեծվայելչութիւն փառացդ Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյդ Սրբոյ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:

8:9 Be mindful as the beneficent one, and the lover of mankind, both of those who offer it and of those for whom it is offered and keep us without condemnation in the priestly service of your divine mysteries. For holy and glorious is the most honorable majesty of the glory of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen:



Copyright (C) 2008-2022