87:0 [KJV Chapter 88] A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite:
| 87:1 Ի կատարած. վասն Մաղաղեթայ իմաստութիւն. զի ետ պատասխանի Եման Եզրայելացի:
|
87:1 O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
| 87:2 Տէր Աստուած փրկութեան իմոյ, ի տուէ կարդացի եւ գիշերի առաջի քո:
|
87:2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry:
| 87:3 Մտցեն աղօթք իմ առաջի քո, Տէր, խոնարհեսցի ունկն քո ի խնդրուածս իմ:
|
87:3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave:
| 87:4 Զի լցաւ չարչարանօք անձն իմ, եւ կեանք իմ ի դժոխս մերձեցաւ:
|
87:4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
| 87:5 եւ համարեցայ ես ընդ այնոսիկ որ իջանեն ի գուբ. եղէ ես որպէս մարդ առանց օգնականի:
|
87:5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand:
| 87:6 Ի մեռեալս ազատ, որպէս վիրաւորս, որ ննջեն ի գերեզմանի. զորս դուն ոչ յիշեցեր, եւ նոքա ի ձեռանէ քումմէ մերժեցան:
|
87:6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps:
| 87:7 Եդիր զիս ի գբի ներքնումն, ի խաւարի եւ ի ստուերս մահու:
|
87:7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah:
| 87:8 Յիս հաստատեցաւ սրտմտութիւն քո, զամենայն զբօսանս քո ածեր ի վերայ իմ:
|
87:8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth:
| 87:9 Հեռի արարեր յինէն զծանօթս իմ, եւ եդին զիս նշաւակ իւրեանց``. մատնեցայ եւ ոչ ելանէի:
|
87:9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee:
| 87:10 Աչք իմ տկարացան յաղքատութենէ. աղաղակեցի առ Տէր զօրհանապազ, եւ համբարձի առ քեզ զձեռս իմ:
|
87:10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah:
| 87:11 Միթէ մեռելոց առնիցե՞ս զսքանչելիս քո կամ բժիշկք յարուցանիցե՞ն``, խոստովան առնիցի՞ն առ քեզ:
|
87:11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction:
| 87:12 Միթէ պատմեսցէ՞ ոք երբեք ի գերեզմանի զողորմութիւնս քո, կամ զճշմարտութիւնս քո ի կորստեան:
|
87:12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness:
| 87:13 Միթէ ճանաչիցի՞ն ի խաւարի սքանչելիք քո, կամ արդարութիւն քո յերկիր մոռացեալ:
|
87:13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee:
| 87:14 Ես առ քեզ, Տէր, աղաղակեցի, առաւօտու աղօթք իմ ժամանեսցեն առ քեզ:
|
87:14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me:
| 87:15 Ընդէ՞ր, Տէր, մերժես զանձն իմ, կամ դարձուցանես զերեսս քո յինէն:
|
87:15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted:
| 87:16 Տնանկ եւ վաստակաւոր եմ ես ի մանկութենէ իմմէ, ի բարձրութենէ խոնարհեցայ եւ`` ապշեցայ:
|
87:16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off:
| 87:17 Յիս հաստատեցաւ բարկութիւն քո, արհաւիրք քո խռովեցուցին զիս:
|
87:17 They came round about me daily like water; they compassed me about together:
| 87:18 Շրջեցան զինեւ որպէս ջուր զօր ամենայն, պաշարեցին զիս ի միասին:
|
87:18 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness:
| 87:19 Հեռի արարեր յինէն զբարեկամս իմ եւ զծանօթս իմ, վասն թշուառութեան իմոյ:
|