80:0 [KJV Chapter 8] To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph:
| 80:1 Ի կատարած. վասն հնձանացն. Սաղմոս Ասափայ, հինգերորդ շաբաթուն:
|
80:1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob:
| 80:2 Ցնծացէք առ Աստուած, օգնական է մեր, աղաղակեցէք առ Աստուած Յակոբայ:
|
80:2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery:
| 80:3 Առէք սաղմոս եւ տուք օրհնութիւն, սաղմոս ասացէք նմա ի ձայն քաղցրութեան:
|
80:3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day:
| 80:4 Փող հարէք ի գլուխս ամսոց, յաւուր նշանաւորի տարեկանաց մերոց:
|
80:4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob:
| 80:5 Հրաման է այս Իսրայելի, եւ իրաւունք են Աստուծոյ Յակոբայ:
|
80:5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not:
| 80:6 Վկայութիւնն Յովսեփու զոր եդ ընդ նմա. որպէս ելանէր նա յերկրէն Եգիպտացւոց. լեզու զոր ոչ գիտէր լուաւ:
|
80:6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots:
| 80:7 Ի բաց արարի ի բեռանց զթիկունս նորա, եւ զձեռս նորա յորթ եւ ի թի ծառայելոյ:
|
80:7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah:
| 80:8 Ի նեղութեան կարդացեր առ իս եւ փրկեցի զքեզ, լուայ քեզ ի գաղտնութենէ մրրկին, եւ փորձեցի զքեզ ի վերայ ջուրցն Հակառակութեան:
|
80:8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me:
| 80:9 Լուր, ժողովուրդ իմ, եւ վկայեմ քեզ, եւ Իսրայէլ` թէ լուիցես ինձ:
|
80:9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god:
| 80:10 Մ ի՛ եւս եղիցին քեզ աստուածք առժամայնք եւ մի՛ երկիր պագանիցես դու աստուծոյ օտարի:
|
80:10 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it:
| 80:11 Ես եմ Տէր Աստուած քո` որ հանի զքեզ յերկրէն Եգիպտացւոց, բաց զբերան քո եւ լցից զդա:
|
80:11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me:
| 80:12 Ժողովուրդ իմ ոչ լուաւ ձայնի իմում, եւ Իսրայէլ յիս ինչ ոչ նայեցաւ:
|
80:12 So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels:
| 80:13 Բարձի թողի զնոսա երթալ զհետ կամաց սրտից իւրեանց, զի գնացին նոքա ըստ կամս անձանց իւրեանց:
|
80:13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways:
| 80:14 զի թէ ժողովրդեան իմոյ լուեալ էր ինձ, կամ Իսրայելի զճանապարհս իմ գնացեալ էր:
|
80:14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries:
| 80:15 որպէս զոչինչ խոնարհ արարեալ էր իմ զթշնամիս նորա, ի վերայ նեղչաց նորա արկեալ էր զձեռն իմ:
|
80:15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever:
| 80:16 Թշնամիք Տեառն ստեցին նմա, եւ եղիցին ժամանակք նոցա յաշխարհի:
|
80:16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee:
| 80:17 Կերակրեաց զնոսա ի պարարտութենէ ցորենոյ, ի վիմէ մեղր յագեցոյց նոցա:
|