Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. Ps, Գլ. 72   [KJV]Գրք. Ps., Գլ. 72   [(1895)]


72:0 [KJV Chapter 73] A Psalm of Asaph:

72:0 Սաղմոս Ասափայ:

72:1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart:

72:1 Իբրեւ զի՛ բարի է Աստուած` Իսրայելի, եւ ոյք ուղիղ են սրտիւք:

72:2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped:

72:2 Բայց զի իմ փոքր մի եւս սասանեալ էին ոտք, սակաւիկ մի եւ գայթակղեալ էին գնացք իմ:

72:3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked:

72:3 Նախանձեցայ ես ընդ անօրէնս` զխաղաղութիւն մեղաւորաց որպէս տեսանէի:

72:4 For there are no bands in their death: but their strength is firm:

72:4 զի ոչ գոյր վրէպ մահու`` նոցա. հաստատուն են տանջանք`` նոցա:

72:5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men:

72:5 Ի վաստակս մարդկան չեն նոքա, եւ ըստ մարդկան ոչ տանջեսցին:

72:6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment:

72:6 Վասն այսորիկ կալաւ զնոսա ամբարտաւանութիւն, արկան զիւրեամբք զամպարշտութիւն եւ զանիրաւութիւն իւրեանց:

72:7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish:

72:7 Ելցեն որպէս ի ճարպոյ անիրաւութիւնք նոցա, զի գնացին նոքա ըստ խորհրդոց սրտից իւրեանց:

72:8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily:

72:8 Խորհեցան`` եւ խօսեցան չարութեամբ, զապիրատութիւն ի բարձունս խորհեցան:

72:9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth:

72:9 Եդին յերկինս զբերանս իւրեանց, եւ զլեզուս իւրեանց ածէին զերկրաւ:

72:10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them:

72:10 Վասն այսորիկ ժողովուրդ իմ դարձցին այսրէն, եւ աւուրք իմ լի կատարեալ գտցին`` ի նոսա:

72:11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High:

72:11 Ասացին. Զիա՞րդ գիտաց Աստուած, կամ գուցէ՞ արդեւք գիտութիւն առ ի Բարձրելոյն:

72:12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches:

72:12 Ահա մեղաւորք են եւ յաջողեալ է նոցա, կան եւ ունին զմեծութիւն աշխարհի:

72:13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency:

72:13 Ասացի. Ի զուր ուրեմն արդարացուցի զսիրտ իմ. լուացայ սրբութեամբ զձեռս իմ:

72:14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning:

72:14 եւ եղէ ես խոշտանգեալ զօրհանապազ. եւ կշտամբանք իմ ընդ առաւօտս:

72:15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children:

72:15 Թէպէտ եւ`` ասէի, թէ այսպէս պատմեցից, ահաւասիկ յազգս որդւոց քոց որոց եւ ուխտեցի:

72:16 When I thought to know this, it was too painful for me:

72:16 Ի մտի եդի թէ սակայն եւ այս ջան է առաջի իմ:

72:17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end:

72:17 մինչեւ մտից ի սրբութիւնն Աստուծոյ եւ ի միտ առից զկատարած նոցա:

72:18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction:

72:18 Սակայն վասն նենգութեան նոցա տարագիր արասցես զնոսա, եւ կործանեսցես զնոսա յամբարտաւանութեան իւրեանց:

72:19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors:

72:19 Իսկ զիա՞րդ եղեն յաւեր յանկարծակի, սատակեցան, պակասեցան, կորեան վասն անօրէնութեան իւրեանց:

72:20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image:

72:20 եւ եղեն որպէս երազք զարթուցելոց. Տէր, ի քաղաքի քում`` զպատկերս նոցա անարգեսցես:

72:21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins:

72:21 Զի հուր բորբոքեցաւ ի սրտի իմում, եւ երիկամունք իմ այլագունեցան:

72:22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee:

72:22 Ես արհամարհեալ եղէ եւ ոչ գիտացի, որպէս զանասուն համարեցայ առաջի քո:

72:23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand:

72:23 Եւ ես յամենայն ժամ ընդ քեզ եմ. կալար զաջոյ ձեռանէ իմմէ:

72:24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory:

72:24 ի խորհուրդս քո առաջնորդեցեր ինձ, եւ փառօք ընկալար զիս:

72:25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee:

72:25 Զի՞նչ կայ իմ բնաւ յերկինս, կամ ի քէն`` զի՞նչ եւս խնդրեցից յերկրի:

72:26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever:

72:26 Նուաղեաց սիրտ իմ եւ մարմին իմ. Աստուած սրտի իմոյ, բաժին իմ Աստուած յաւիտեան:

72:27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee:

72:27 Ահաւասիկ ոյք հեռի արարին զանձինս իւրեանց ի քէն` կորիցեն, սատակեսցես զամենեսեան որ ապստամբ եղեն ի քէն:

72:28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works:

72:28 Ինձ մերձենալ առ Աստուած բարի է, եւ դնել առ Տէր զյոյս իմ. պատմել զամենայն օրհնութիւնս քո ի դրունս դստեր Սիոնի:



Copyright (C) 2008-2022