54:0 [KJV Chapter 55] To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David:
| 54:1 Ի կատարած. ընդ օրհնութիւնս իմաստութիւն``. Սաղմոս Դաւթի:
|
54:1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication:
| 54:2 Ունկն դիր, Աստուած, աղօթից իմոց, եւ մի՛ անտես առներ զխնդրուածս իմ:
|
54:2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise:
| 54:3 Նայեաց առ իս եւ լուր ինձ, զի տրտմեցայ ես ի ձանձրանալ իմում եւ խռովեցայ:
|
54:3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me:
| 54:4 ի ձայնէ թշնամւոյն եւ ի նեղել մեղաւորի, խոտորեցան յիս անիրաւութեամբ``. բարկութեամբ ոխս պահէին ինձ:
|
54:4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me:
| 54:5 Սիրտ իմ խռովեցաւ յիս, եւ երկեւղ մահու անկաւ ի վերայ իմ:
|
54:5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me:
| 54:6 Ահ եւ դողումն եկն ի վերայ իմ, եւ ծածկեաց զիս խաւար:
|
54:6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest:
| 54:7 Ասէի. Տայր ոք ինձ թեւս որպէս զաղաւնւոյ, զի թռչէի, վերանայի:
|
54:7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah:
| 54:8 Հեռացեալ դադարէի յանապատի:
|
54:8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest:
| 54:9 Ակն ունէի Աստուծոյ որ փրկէր զիս ի կարճմտութենէ ի զայրանալոյ, եւ ի մրրկեալ նեղսրտութենէ:
|
54:9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city:
| 54:10 Ընկլո, Տէր, եւ բաժանեա զլեզուս նոցա, զի տեսի զանօրէնութիւն եւ զհակառակութիւն ի քաղաքի:
|
54:10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it:
| 54:11 Ի տուէ եւ ի գիշերի շուրջ եղեն զպարսպօք նորա անօրէնութիւնք, չարիք եւ մեղք են ի մէջ նորա:
|
54:11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets:
| 54:12 Եւ ոչ պակասեաց ի հրապարակաց նորա վաշխ եւ նենգութիւն:
|
54:12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
| 54:13 Զի թէ թշնամւոյն նախատեալ էր` համբերէի արդեւք, կամ ատելւոյն մեծաբանեալ էր ի վերայ իմ` թաքչէի արդեւք ի նմանէ:
|
54:13 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance:
| 54:14 Իսկ դու, մարդ, հաւասար իմ, առաջնորդ իմ եւ ծանօթ իմ:
|
54:14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company:
| 54:15 ապաքէն ի նոյն քաղցրացուցեր ինձ եւ քեզ կերակուր, զի`` գնայաք միաբանութեամբ ի տուն Աստուծոյ:
|
54:15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them:
| 54:16 Եկեսցէ մահ ի վերայ նոցա, եւ կենդանւոյն իջցեն ի դժոխս. զի չարութիւն է ի բնակութեան նոցա եւ ի մէջ նոցա:
|
54:16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me:
| 54:17 Ես առ Աստուած կարդացի, եւ Տէր լուաւ ինձ:
|
54:17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice:
| 54:18 Յերեկոյս, ի վաղորդայն, եւ ի հասարակ աւուր` պատմեցի եւ ասացի, եւ լուիցէ ձայնի իմում:
|
54:18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me:
| 54:19 Փրկեսցէ խաղաղութեամբ զանձն իմ ի մերձաւորաց իմոց, զի կարեօք`` հասին ի վերայ իմ:
|
54:19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God:
| 54:20 Լուիցէ Աստուած եւ խոնարհ արասցէ զնոսա, որ յառաջն է քան զյաւիտեանս. զի ոչ գոյր նոցա փոխանակ,`` եւ ոչ երկեան յԱստուծոյ:
|
54:20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant:
| 54:21 Ձգեաց զձեռն իւր ի հատուցանել նոցա, եւ նոքա պղծեցին զօրէնս նորա:
|
54:21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords:
| 54:22 Բաժանեցան ի սրտմտութենէ երեսաց նորա, եւ եհաս ի սիրտս նոցա``. կակուղ էին բանք նոցա քան զձէթ, եւ ինքեանք էին որպէս սլաք:
|
54:22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved:
| 54:23 Ընկեա ի Տէր զհոգս քո, եւ նա կերակրէ զքեզ, եւ ոչ տայ յաւիտեան սասանութիւն արդարոյ:
|
54:23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee:
| 54:24 Դու, Աստուած, իջուսցես զնոսա ի գուբ ապականութեան, արք արիւնահեղք եւ նենգաւորք մի՛ հասարակեսցեն զաւուրս իւրեանց. այլ ես ի քեզ, Տէր, յուսացայ:
|