Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. Ps, Գլ. 34   [KJV]Գրք. Ps., Գլ. 34   [(1895)]


34:0 [KJV Chapter 35] A Psalm of David:

34:0 Ի կատարած. Սաղմոս Դաւթի:

34:1 Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me:

34:1 Դատեա, Տէր, զայնոսիկ ոյք դատին զիս, մարտիր ընդ այնոսիկ որ մարտնչին ընդ իս:

34:2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help:

34:2 Առ զզէն եւ զասպար քո, եւ արի յօգնել ինձ:

34:3 Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation:

34:3 Հան զսուր քո ընդդէմ հալածչաց իմոց, արգել զնոսա. եւ ասա դու ցանձն իմ թէ` Փրկութիւն քո ես եմ:

34:4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt:

34:4 Ամաչեսցեն եւ յամօթ լիցին ոյք խնդրէին զանձն իմ. դարձցին յետս եւ ամաչեսցեն ոյք խորհէին ինձ չար:

34:5 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them:

34:5 Եղիցին նոքա որպէս փոշի առաջի հողմոյ, եւ հրեշտակ Տեառն նեղեսցէ զնոսա:

34:6 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them:

34:6 Եղիցին ճանապարհք նոցա ի խաւար եւ ի գայթակղութիւն, եւ հրեշտակ Աստուծոյ հալածեսցէ զնոսա:

34:7 For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul:

34:7 Ի նանիր թաքուցին ինձ որոգայթ յապականութեան իւրեանց, եւ ի նանիր նախատեցին զանձն իմ:

34:8 Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall:

34:8 Հասցէ ի վերայ նոցա որոգայթ զոր ոչ գիտացին, եւ որս զոր թաքուցին` առցէ զոտս նոցա, եւ յորոգայթ ի նոյն անկցին:

34:9 And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation:

34:9 Այլ անձն իմ ցնծասցէ ի Տէր, ուրախ եղիցի ի փրկութեան նորա:

34:10 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him:

34:10 Եւ ամենայն ոսկերք իմ ասասցեն. Տէր, ո՞ նման է քեզ. զի փրկեաց զաղքատն ի ձեռաց հզօրի, զաղքատն եւ զտնանկն յայնցանէ որ յափշտակեն զնա:

34:11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not:

34:11 Յարեան ի վերայ իմ վկայք չարեաց, զոր ինչ ոչ գիտէի հարցանէին զիս:

34:12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul:

34:12 Հատուցին ինձ չար փոխանակ ընդ բարւոյ, անժառանգել զանձն իմ խորհեցան յորդւոց ի մարդկանէ:

34:13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom:

34:13 Ես ի նեղել`` նոցա քուրձ զգենուի, խոնարհ առնէի պահօք զանձն իմ, եւ աղօթք իմ ի ծոց իմ դարձցին:

34:14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother:

34:14 Որպէս զեղբայր եւ զընկեր` այնպէս հաճոյ լինէի, որպէս սգաւոր եւ տրտում այնպէս խոնարհ առնէի:

34:15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:

34:15 Ի վերայ իմ`` ուրախ եղեն եւ ժողովեցան, ժողովեցան յիս տանջանք եւ ես ոչ ծանեայ. ցրուեցան եւ ոչ զղջացան:

34:16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth:

34:16 Փորձեցին զիս եւ արհամարհեցին արհամարհանօք, կրճտեցին ի վերայ իմ զատամունս իւրեանց:

34:17 Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions:

34:17 Տէր, ե՞րբ տեսցես. ի բաց արա զանձն իմ ի խորամանկութենէ նոցա, եւ յառիւծուց զմիամօրութիւն իմ:

34:18 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people:

34:18 Խոստովան եղէց քեզ, Տէր, յեկեղեցիս մեծս, եւ ի ժողովս բազմաց օրհնեցից զքեզ:

34:19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause:

34:19 Մի՛ ուրախ եղիցին յիս թշնամիք իմ ոյք ատէին զիս ի տարապարտուց. ակնարկի առնէին յիս աչօք իւրեանց:

34:20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land:

34:20 Ընդ իս զխաղաղութիւն խօսէին, եւ ինքեանք բարկութեամբ զնենգութիւն խորհէին:

34:21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it:

34:21 Բացին ի վերայ իմ զբերանս իւրեանց, եւ ասացին. Այո, այո, տեսին աչք մեր:

34:22 This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me:

34:22 Տեսեր, Տէր, եւ մի՛ լռեր, Տէր, մի՛ ի բացեայ առնիր յինէն:

34:23 Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord:

34:23 Զարթիր եւ հայեաց, Տէր, յիրաւունս իմ, Աստուած իմ եւ Տէր իմ, ի դատաստանս իմ:

34:24 Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me:

34:24 Եւ իրաւ արա ինձ ըստ արդարութեան քում, Տէր Աստուած իմ. մի՛ ուրախ եղիցին յիս թշնամիք իմ:

34:25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up:

34:25 եւ մի՛ ասասցեն ի սիրտս իւրեանց թէ` Վաշ վաշ անձանց մերոց զի ընկլուզաք զնա:

34:26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me:

34:26 Ամաչեսցեն եւ յամօթ լիցին ոյք խնդային ընդ չար իմ. զգեցցին զամօթ եւ զանարգանս ոյք մեծաբանէին ի վերայ իմ:

34:27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant:

34:27 Ցնծասցեն եւ ուրախ լիցին ի քեզ ամենեքեան, ոյք կամին ընդ արդարութիւն իմ. ասասցեն յամենայն ժամ. Մեծ է Աստուած, եւ ոյք կամին զխաղաղութիւն ծառայի քո:

34:28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long:

34:28 Լեզու իմ խօսեսցի զարդարութիւնս քո, զօրհանապազ զգովութիւնս քո:



Copyright (C) 2008-2022