33:0 [KJV Chapter 34] A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed:
| 33:1 Սաղմոս Դաւթի. ի ժամանակի զի այլագունեաց զերեսս իւր առաջի Աբիմելեքայ. եւ ապա արձակեաց զնա, եւ գնաց:
|
33:1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth:
| 33:2 Օրհնեցից զՏէր յամենայն ժամ, յամենայն ժամ օրհնութիւն նորա ի բերան իմ:
|
33:2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad:
| 33:3 Ի Տէր պարծեսցի անձն իմ, լուիցեն հեզք եւ ուրախ եղիցին:
|
33:3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together:
| 33:4 Մեծ արարէք զՏէր ինեւ, եւ բարձր արասցուք զանուն նորա ի միասին:
|
33:4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears:
| 33:5 Խնդրեցի ի Տեառնէ եւ լուաւ ինձ, յամենայն նեղութենէ իմմէ փրկեաց զիս:
|
33:5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed:
| 33:6 Մատիք առ Տէր եւ առէք զլոյս, եւ երեսք ձեր մի՛ ամաչեսցեն:
|
33:6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles:
| 33:7 Այս աղքատ կարդաց առ Տէր, եւ Տէր լուաւ սմա, յամենայն նեղութենէ սորա փրկեաց զսա:
|
33:7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them:
| 33:8 Բանակ հրեշտակաց Տեառն շուրջ է`` զերկիւղածովք իւրովք, եւ պահէ զնոսա:
|
33:8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him:
| 33:9 Ճաշակեցէք եւ տեսէք` զի քաղցր է Տէր, երանեալ է այր որ յուսայ ի նա:
|
33:9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him:
| 33:10 Երկերուք ի Տեառնէ ամենայն սուրբք նորա, զի ոչ ինչ է պակասութիւն երկիւղածաց նորա:
|
33:10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing:
| 33:11 Մեծամեծք աղքատացան եւ քաղցեան, բայց ոյք խնդրեն զՏէր` մի՛ պակասեսցէ ի նոցանէ ամենայն բարութիւն:
|
33:11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD:
| 33:12 Եկայք, որդիք իմ, եւ լուարուք ինձ, եւ զերկեւղ Տեառն ուսուցից ձեզ:
|
33:12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good:
| 33:13 Ո՞վ է մարդ որ կամի զկեանս, սիրէ զաւուրս իւր տեսանել ի բարութեան:
|
33:13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile:
| 33:14 Լռեցո զլեզու քո ի չարութենէ, եւ շրթունք քո մի՛ խօսեսցին զնենգութիւն:
|
33:14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it:
| 33:15 Խոտորեա ի չարէ եւ արա զբարի, խնդրեա զխաղաղութիւն եւ երթ զհետ նորա:
|
33:15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry:
| 33:16 Աչք Տեառն ի վերայ արդարոց, եւ ականջք նորա ի վերայ աղօթից նոցա:
|
33:16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
| 33:17 Երեսք Տեառն ի վերայ չարագործաց, սատակել յերկրէ զյիշատակս նոցա:
|
33:17 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles:
| 33:18 Կարդացին արդարք առ Տէր` եւ Տէր լուաւ նոցա, յամենայն նեղութենէ նոցա փրկեաց զնոսա:
|
33:18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit:
| 33:19 Մերձ է Տէր առ այնոսիկ որ մաշեալ են սրտիւք, եւ զխոնարհս հոգւով կեցուցանէ:
|
33:19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all:
| 33:20 Բազում նեղութիւնք են արդարոց, յամենայնէ փրկէ զնոսա Տէր:
|
33:20 He keepeth all his bones: not one of them is broken:
| 33:21 եւ պահէ զամենայն ոսկերս նոցա, եւ մի ի նոցանէ մի՛ փշրեսցի:
|
33:21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate:
| 33:22 Մահ մեղաւորի չար է``, բայց որ ատեայ զարդարն` զղջասցի:
|
33:22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate:
| 33:23 Փրկէ Տէր զանձինս ծառայից իւրոց, մի՛ զղջասցին ամենեքեան ոյք յուսացեալ են ի նա:
|