32:0 [KJV Chapter 33] A Psalm of David:
| 32:0 Սաղմոս Դաւթի:
|
32:1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright:
| 32:1 Ցնծացէք, արդարք, ի Տէր. ուղղոց վայելէ օրհնութիւն:
|
32:2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings:
| 32:2 Խոստովան եղերուք Տեառն օրհնութեամբ, տասնաղեաւ սաղմոսարանաւ սաղմոս ասացէք նմա:
|
32:3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise:
| 32:3 Օրհնեցէք զՏէր յօրհնութիւն նոր, զի բարի է,`` սաղմոս ասացէք նմա օրհնութեամբ:
|
32:4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth:
| 32:4 ուղիղ են պատգամք Տեառն, եւ ամենայն գործք նորա հաւատովք են:
|
32:5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD:
| 32:5 եւ սիրէ զողորմութիւն եւ զիրաւունս Տէր. ողորմութեամբ Տեառն լի եղեւ երկիր:
|
32:6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth:
| 32:6 եւ բանիւ Տեառն երկինք հաստատեցան, եւ հոգւով բերանոյ նորա ամենայն զօրութիւնք նոցա:
|
32:7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses:
| 32:7 Ժողովեաց որպէս ի տիկ զջուրս ծովու, եւ դնէ ի խորս զգանձս իւր:
|
32:8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him:
| 32:8 Երկիցէ ի Տեառնէ ամենայն երկիր, եւ ի նմանէ դողասցեն ամենայն բնակիչք աշխարհի:
|
32:9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast:
| 32:9 Զի նա ասաց` եւ եղեն, ինքն հրամայեաց` եւ հաստատեցան:
|
32:10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect:
| 32:10 Տէր ցրուէ զխորհուրդս հեթանոսաց, անարգէ Տէր զխորհուրդս ժողովրդոց, եւ արհամարհէ Տէր զխորհուրդս իշխանաց:
|
32:11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations:
| 32:11 Խորհուրդ Տեառն յաւիտեան մնայ, խորհուրդ սրտի նորա ազգէ մինչեւ յազգ:
|
32:12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance:
| 32:12 Երանի՛ ազգի որոյ Տէր Աստուած օգնական է նմա``, ժողովուրդ զոր ընտրեաց ի ժառանգութիւն իւր:
|
32:13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men:
| 32:13 Յերկնից նայեցաւ Տէր յամենայն որդիս մարդկան:
|
32:14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth:
| 32:14 ի պատրաստ բնակութենէ իւրմէ հայեցաւ յամենայն բնակիչս աշխարհի:
|
32:15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works:
| 32:15 Ո ստեղծ առանձին զսիրտս նոցա, ի միտ առնու զամենայն գործս նոցա:
|
32:16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength:
| 32:16 Ոչ թէ ի բազում զօրս իւր ապրեսցի թագաւոր, եւ ոչ սկայ ի բազում զօրութեան իւրում:
|
32:17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength:
| 32:17 Սուտ է ձի փրկութեան իւրում``, ի բազում զօրութեան իւրում ոչ ապրեցուցանէ զհեծեալն:
|
32:18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy:
| 32:18 Աչք Տեառն ի վերայ երկիւղածաց իւրոց, եւ ոյք յուսան յողորմութիւն նորա:
|
32:19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine:
| 32:19 փրկել ի մահուանէ զանձինս նոցա, կերակրել զնոսա ի սովու:
|
32:20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield:
| 32:20 Անձինք մեր համբերեսցեն Տեառն, զի օգնական եւ պաշտպան մեր է:
|
32:21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name:
| 32:21 Ի նա ուրախ եղիցին սիրտք մեր, եւ յանուն սուրբ նորա յուսասցուք:
|
32:22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee:
| 32:22 Եղիցի ողորմութիւն քո, Տէր, ի վերայ մեր, որպէս յուսացաք ի քեզ:
|