3:0 A Psalm of David, when he fled from Absalom his son:
| 3:1 Սաղմոս Դաւթի. ի ժամանակի զի փախուցեալ էր նա յերեսաց Աբիսողոմայ որդւոյ իւրոյ:
|
3:1 LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me:
| 3:2 Տէր, զի՜ բազում եղեն նեղիչք իմ. բազումք յարեան ի վերայ իմ:
|
3:2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah:
| 3:3 Բազումք ասէին զանձնէ իմմէ, թէ` Չիք փրկութիւն սորա առ Աստուած իւր:
|
3:3 But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head:
| 3:4 Այլ դու, Տէր, օգնական իմ ես, փառք իմ եւ բարձրացուցիչ գլխոյ իմոյ:
|
3:4 I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah:
| 3:5 Ձայնիւ իմով ես առ Տէր կարդացի, եւ լուաւ ինձ ի լեռնէ սրբոյ իւրմէ:
|
3:5 I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me:
| 3:6 Ես ննջեցի եւ ի քուն եղէ, զարթեայ եւ Տէր ընդունելի իմ է:
|
3:6 I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about:
| 3:7 Ոչ երկեայց ես ի բիւրուց զօրաց նոցա, ոյք շուրջանակի պատեալ պաշարեալ պահէին զիս:
|
3:7 Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly:
| 3:8 Արի, Տէր, եւ փրկեա զիս, Աստուած իմ. զի դու հարեր զամենեսեան ոյք էին ընդ իս թշնամութեամբ ի տարապարտուց, եւ զատամունս մեղաւորաց փշրեսցես:
|
3:8 Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah:
| 3:9 Տեառն է փրկութիւն. ի վերայ ժողովրդեան քո օրհնութիւն քո:
|