19:1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool:
| 19:1 Լաւ է տգիտի որ գնայ միամտութեամբ իւրով, քան անզգամին որ շաղաւաշուրթն իցէ:
|
19:2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth:
| 19:2 Սակայն տգիտութիւն անձին իւրում ոչ է բարւոք, եւ ի ստիպել ոտից իւրոց մեղանչէ:
|
19:3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD:
| 19:3 Անզգամութիւն առն ապականէ զճանապարհս նորա, եւ Աստուծոյ մեղ դնէ ի սրտի իւրում:
|
19:4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour:
| 19:4 Մեծութիւն յաւելու բարեկամս բազումս, եւ աղքատն` ի բուն բարեկամէ անտի քակի:
|
19:5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape:
| 19:5 Վկայ սուտ` առանց պատժի ոչ լիցի, եւ որ մեղ դնէ տարապարտուց` ոչ ապրեսցի:
|
19:6 Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts:
| 19:6 Բազումք ողոքեն զերեսս թագաւորաց. եւ ամենայն չարակամ նախատ լինի մարդկան:
|
19:7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him:
| 19:7 Ամենայն որ ատեայ զեղբայր աղքատ, հեռի լինի եւ ի սիրոյ նորա: Խորհուրդ բարի` առ որս ճանաչիցեն զնա մերձենայ, եւ այր իմաստուն գտցէ զնա: Որ կարի չար առնէ` կատարէ զչարիս. եւ որ գրգռէ զբանս` ոչ ապրեսցի, մանաւանդ որ վարէ զբանս որ ոչ իւր իցէ:
|
19:8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good:
| 19:8 Որ ստանայ զհանճար` սիրէ զանձն, եւ որ պահէ զիմաստութիւն` պահէ զբարիս:
|
19:9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish:
| 19:9 Վկայ սուտ` առանց պատժի ոչ լիցի. եւ որ բորբոքէ զչարութիւն ընկերաց, եւ որ յուզէ զչարութիւն`` կորիցէ:
|
19:10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes:
| 19:10 Ոչ վայելէ անզգամի փափկութիւն, եւ եթէ ծառայ սկսանիցի հպարտութեամբ տիրել:
|
19:11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression:
| 19:11 Այր ողորմած` երկայնամիտ լինի, եւ պարծանք նորա գերիվերոյ լինին անզգամաց:
|
19:12 The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass:
| 19:12 Սպառնալիք թագաւորի նման են մռնչելոյ առիւծու, զուարթութիւն նորա իբրեւ զցօղ ի վերայ դալարոյ:
|
19:13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping:
| 19:13 Ամօթ հօր` որդի անմիտ. ոչ են սուրբ ուխտք ի վարձուց վարձկանաց:
|
19:14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD:
| 19:14 Զտունս եւ զստացուածս բաժանեն հարք որդւոց. եւ ի Տեառնէ պատշաճի կին առն:
|
19:15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger:
| 19:15 Վատութիւն ունի զկանացին``. անձն գործատեաց` քաղցիցէ:
|
19:16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die:
| 19:16 Որ պահէ զպատուիրանս` պահէ զանձն իւր, եւ որ արհամարհէ զճանապարհ իւր` կորիցէ:
|
19:17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again:
| 19:17 Փոխ տայ Աստուծոյ` որ ողորմի տնանկին, ըստ տրոց նորա հատուսցէ նմա:
|
19:18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying:
| 19:18 Խրատեա զորդի քո` զի այնպէս եղիցի քեզ յոյս բարի. եւ ի թշնամանս մի՛ հպարտանար անձամբ քով. զի եթէ հարկանես զնա գաւազանաւ` ոչ մեռանի, բայց զանձն նորա փրկես ի մահուանէ:
|
19:19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again:
| 19:19 Այր չարաբար` բազումս տուժեսցի, եւ եթէ եւս ժանտանայցէ` եւ զանձն եւս դիցէ ի վերայ:
|
19:20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end:
| 19:20 Լուր, որդեակ, խրատու հօր քոյ``, զի իմաստուն եղիցիս ի վախճանի քում:
|
19:21 There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand:
| 19:21 Բազում խորհուրդք են ի սրտի առն, բայց խորհուրդ Աստուծոյ յաւիտեան մնայ:
|
19:22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar:
| 19:22 Պտուղ առն` ողորմածութիւն իւր. լաւ է աղքատ արդար քան զմեծատուն սուտ:
|
19:23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil:
| 19:23 Երկեւղ Տեառն ի կենդանութիւն առն. իսկ աներկեւղն մոլորեալ ի դրունս` բնակեսցէ ի տեղիս ուր ոչ լիցի այցելութիւն յաւիտենից:
|
19:24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again:
| 19:24 Որ թաքուցանէ զձեռս իւր ի ծոց իւր զուր, եւ ոչ ի բերան իւր տարցի զնոսա:
|
19:25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge:
| 19:25 Ի չարչարել անզգամի` խորագիտագոյն եւս լինի անմեղն``. ապա թէ յանդիմանես զայր իմաստուն` ի միտ առցէ զհանճար:
|
19:26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach:
| 19:26 Որդի որ անարգէ զհայր եւ մերժէ զմայր, ամօթ կրէ եւ նախատ լիցի:
|
19:27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge:
| 19:27 Որդի որ թողուցու պահել զխրատ հօր, խորհի զճառս չարեաց:
|
19:28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity:
| 19:28 Որ յերաշխի առնու զմանուկ անմիտ`` թշնամանս առնէ իրաւանց. եւ բերան ամպարշտաց կլանէ զդատաստանս:
|
19:29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools:
| 19:29 Պատրաստին անխրատից տանջանք, նոյնպէս եւ պատիժք անզգամաց:
|