15:1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger:
| 15:1 Պատասխանի ողոք դարձուցանէ զսրտմտութիւն. բան խիստ յարուցանէ զբարկութիւն:
|
15:2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness:
| 15:2 Լեզու իմաստնոց գիտէ զբարիս``. բերանք անզգամաց պատմեն զչարիս:
|
15:3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good:
| 15:3 Յամենայն տեղիս աչք Տեառն դիտեն զբարիս եւ զչարս:
|
15:4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit:
| 15:4 Բժշկութիւն լեզուի` ծառ կենաց. եւ որ պահէն զնա` լցցի հոգւով:
|
15:5 A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent:
| 15:5 Անզգամն` անգոսնէ զխրատ հօր. իսկ որ պահէ զյանդիմանութիւն` խորագէտ է: Ի յաճախել արդարութեան` զօրութիւն բազում, եւ ամպարիշտք արմատաքի յերկրէ կորիցեն:
|
15:6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble:
| 15:6 Տունք արդարոց զօրութեամբ բազմաւ. պտուղք ամպարշտաց կորիցեն:
|
15:7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so:
| 15:7 Շրթունք իմաստնոց հաստատեալ են իմաստութեամբ,`` սիրտք անմտաց ոչ են անսխալք:
|
15:8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight:
| 15:8 Պատարագք ամպարշտաց պիղծ են առաջի Աստուծոյ, ուխտք ուղղոց` ընդունելի են նմա:
|
15:9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness:
| 15:9 Պիղծ են առաջի Տեառն ճանապարհք ամպարշտաց, իսկ որ երթայ զհետ արդարութեան` սիրէ զնա:
|
15:10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die:
| 15:10 Խրատ անմեղին ճանաչի ի մերձաւորաց``, իսկ որ ատեանն զյանդիմանութիւն` վախճանեսցին անարգանօք:
|
15:11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men:
| 15:11 Դժոխք եւ կորուստ յայտնի են առաջի Տեառն. զիար՞դ ոչ եւ սիրտք մարդկան:
|
15:12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise:
| 15:12 Ոչ սիրէ անխրատն զյանդիմանիչս իւր, եւ ընդ իմաստունս ոչ խօսեսցի:
|
15:13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken:
| 15:13 Սրտի բերկրեցելոյ երեսք ծաղկին. եւ ոգի որ ի տրտմութեան է` թախծեալ շրջի:
|
15:14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness:
| 15:14 Սիրտ ուղիղ խնդրէ զիմաստութիւն. եւ բերան անխրատից տեղեկանայ չարեաց:
|
15:15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast:
| 15:15 Յամենայն ժամանակս աչք չարաց սպասեն չարեաց, իսկ բարիքն հանդարտեն յամենայն ժամ:
|
15:16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith:
| 15:16 Լաւ է փոքր բաժին երկիւղիւ Տեառն, քան զգանձս մեծամեծս աներկիւղածութեամբ:
|
15:17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith:
| 15:17 Լաւ են կոչունք բանջարեղէնք սիրով եւ շնորհիւ, քան զուարակ ի մսրոյ` թշնամութեամբ:
|
15:18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife:
| 15:18 Այր բարկացօղ նիւթէ զկռիւս. իսկ երկայնամիտն` եւ զհանդերձեալն ցածուցանէ: Այր երկայնամիտ շիջուցանէ զդատաստանս, իսկ ամպարիշտն առաւել եւս գրգռէ:
|
15:19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain:
| 15:19 Ճանապարհք վատաց կցեալ են փշովք, իսկ ժրացն` վարունք են:
|
15:20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother:
| 15:20 Որդի իմաստուն ուրախ առնէ զհայր. որդի անմիտ արհամարհէ զմայր իւր:
|
15:21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly:
| 15:21 Սիրտ անմտի կարօտ է հանճարոյ.`` այր իմաստուն ուղղորդ գնայ:
|
15:22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established:
| 15:22 Յապաղեն զխորհուրդս` որ ոչ պատուեն զխորհրդակիցս: Ի սիրտս խորհրդականաց հաստատի խորհուրդ:
|
15:23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it:
| 15:23 եւ ոչ հնազանդի նմա անզգամ. եւ ոչ ասիցէ դիպօղ ինչ եւ բարի հասարակաց:
|
15:24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath:
| 15:24 Ճանապարհ կենաց խորհուրդ իմաստնոց, զի խորշեալ ի դժոխոց` փրկեսցի:
|
15:25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow:
| 15:25 Զտունս թշնամանողաց կործանէ Տէր, եւ հաստատէ զսահմանս որբոց եւ այրեաց:
|
15:26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words:
| 15:26 Պիղծ է առաջի Տեառն խորհուրդ անիրաւ. բանք սրբոց պարկեշտ են:
|
15:27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live:
| 15:27 Սատակէ զանձն իւր կաշառառուն``, իսկ որ ատեայ զկաշառս` կեցցէ: Ողորմութեամբ եւ հաւատովք` սրբին մեղք. երկիւղիւ Տեառն խորշի ամենայն ոք ի չարէ:
|
15:28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things:
| 15:28 Սիրտք արդարոց խոկան զհաւատս, բերան ամպարշտի պատասխանի տայ զչարիս: Ընդունելի են առաջի Տեառն ճանապարհք մարդոց արդարոց. վասն նոցա եւ թշնամիք բարեկամք լինին:
|
15:29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous:
| 15:29 Հեռի է Աստուած`` յամպարշտաց. եւ աղօթից արդարոց լսէ: Լաւ է սակաւիկ ինչ առնուլ արդարութեամբ, քան զբազում արդիւնս աներկիւղածութեամբ: Սիրտ առն խորհեսցի զիրաւունս, զի յԱստուծոյ ուղղեսցին գնացք նորա:
|
15:30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat:
| 15:30 Ակն որ տեսանէ զբարիս`` ուրախ առնէ զսիրտ. համբաւ բարի պարարէ զոսկերս:
|
15:31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise:
| 15:31 Բացակայում է:
|
15:32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding:
| 15:32 Որ մերժէ զխրատ` ատեայ զանձն, որ պահէ զյանդիմանութիւն` ստանայ զհանճար:
|
15:33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility:
| 15:33 Երկեւղ Տեառն խրատ եւ իմաստութիւն, եւ սկիզբն փառաց պատասխանի արասցէ նմա:
|