Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. Prov, Գլ. 12   [KJV]Գրք. Prov., Գլ. 12   [(1895)]


12:1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish:

12:1 Որ սիրէ զխրատ` սիրէ զիմաստութիւն, եւ որ ատեայ զյանդիմանութիւն` անմիտ է:

12:2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn:

12:2 Լաւ է որ`` գտանէ շնորհս ի Տեառնէ, իսկ այր անօրէն կարկեսցի:

12:3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved:

12:3 Ոչ յաջողեսցի մարդոյ յանօրէնութենէ, արմատք արդարոց ոչ հատցին:

12:4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones:

12:4 Կին ժրագլուխ` պսակ է առն իւրոյ. որպէս որդն` փայտի վնասակար է, նոյնպէս կորուսանէ զայր կին չարագործ:

12:5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit:

12:5 Խորհուրդք արդարոց իրաւունք, առաջնորդք են ամպարիշտք նենգութեանց:

12:6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them:

12:6 Բերանք ամպարշտաց նենգաւորք,`` բերան ուղղոց փրկեսցէ զնոսա:

12:7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand:

12:7 Յոր կողմ եւ դարձցի ամպարիշտն` եղծանի, տունք արդարոց յերկարեսցին:

12:8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised:

12:8 Բերան իմաստնոյ գովի ի մարդկանէ``, իսկ խօթասիրտն արհամարհեսցի:

12:9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread:

12:9 Լաւ է մարդոյ խոնարհութեամբ ծառայել անձին``, քան անձին շուք եդեալ` եւ հաց մուրանայցէ:

12:10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel:

12:10 Արդար ողորմի անասնոյ իւրում, աղիք ամպարշտաց անողորմ են:

12:11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding:

12:11 Որ գործէ զերկիր իւր` յագեսցի հացիւ, իսկ որ զհետ երթան զնանրութեան` պակասամիտք են: Որ ախորժէ զգինեաց դեգերանս, թողցէ ի բնակութիւնս իւր զանարգանս:

12:12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit:

12:12 Ցանկութիւնք ամպարշտաց` չար են, արմատք բարեպաշտաց հաստատունք`` են:

12:13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble:

12:13 Վասն վնասու շրթանց անկանի յորոգայթ մեղաւորն, եւ արդարն զերծանի ի նմանէ: Քաղցրահայեացն գթութիւն գտանէ. որ պատահէ ի դրունս` նեղէ զոգիս:

12:14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him:

12:14 Ի պտղոյ բերանոյ առն` լցցի անձն իւր բարութեամբ, հատուցումն շրթանց իւրոց հատուսցի նմա:

12:15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise:

12:15 Ճանապարհք անմտաց` ուղիղ թուին առաջի նոցա. ունկնդիր լինի խրատու իմաստունն:

12:16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame:

12:16 իսկ անմիտն առ օրին յայտնէ զբարկութիւն իւր. թաքուցանէ զանարգանս իւր այր խորագէտ:

12:17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit:

12:17 Եւ զյայտնի հաւատս պատմէ արդար``. վկայ անօրինաց նենգաւոր է:

12:18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health:

12:18 Են` որ բանիւք իւրեանց խոցեն որպէս սրով, բայց լեզուք իմաստնոց բժշկեն:

12:19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment:

12:19 Շրթունք ճշմարիտք հաստատեն զվկայութիւն, վկայ վաղվաղուկ` ունի`` լեզու անիրաւ:

12:20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy:

12:20 Նենգութիւն կայ ի սրտի չարանիւթի, իսկ որ կամին զխաղաղութիւն` ուրախ լիցին:

12:21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief:

12:21 Ոչ է հաճոյ`` արդարոյ եւ ոչ մի ինչ անիրաւ, իսկ ամպարիշտք լցցին չարութեամբ:

12:22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight:

12:22 Պիղծ են առաջի Տեառն շրթունք սուտք, իսկ որ առնէ զհաւատս` ընդունելի է նմա:

12:23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness:

12:23 Այր իմաստուն` աթոռ հանճարոյ, սիրտ անզգամաց պատահեսցէ նզովից:

12:24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute:

12:24 Ձեռն ընտրելոց դիւրաւ յաղթեսցէ. նենգաւորք մատնեսցին ի յափշտակութիւն:

12:25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad:

12:25 Բան ահեղ խռովեցուցանէ զսիրտ առն արդարոյ,`` աւետիք բարեաց` ուրախ առնեն զնա:

12:26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them:

12:26 Արդարն իրաւախոհ սիրէ զանձն. խորհուրդք ամպարշտաց մեղմեխք են: Զմեղաւորս հալածեն չարիք, արդարոց հասցեն բարութիւնք.`` ճանապարհք ամպարշտաց մոլորեցուսցեն զնոսա:

12:27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious:

12:27 Ոչ պատահեսցէ որս նենգաւորի. ստացուածք պատուական` այր սուրբ եւ առատ:

12:28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death:

12:28 Ի ճանապարհս արդարութեան կեանք, ճանապարհք ոխակալաց մահ:



Copyright (C) 2008-2022