Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 124, Գլ. 15   [Ի՞նչ է Մարդուն Ապականում (Մատթ. 15:17-20)]Գրք. 124., Գլ. 15   [Qu’est-ce qui corromp l’être humain? (Mt. 15:17-20)]


15:17 եւ ո՞չ իմանայք եթէ ամենայն որ մտանէ ի բերան` յորովայն երթայ եւ արտաքս ելանէ:

15:17 Ne saisissez- vous pas que tout ce qui entre par la bouche va dans le ventre, puis est évacué par voie naturelle:

15:18 Իսկ որ ելանէ ի բերանոյ` ի սրտէ անտի գայ, եւ այն պղծէ զմարդ:

15:18 Mais ce qui sort de la bouche vient du cur, et c' est cela qui rend l' homme impur:

15:19 Զի ի սրտէ ելանեն խորհուրդք չարք, սպանութիւնք, շնութիւնք, պոռնկութիւնք, գողութիւնք, սուտ վկայութիւնք, հայհոյութիւնք:

15:19 Car, c' est du cur que proviennent les mauvaises pensées qui mènent au meurtre, à l' adultère, à l' immoralité, au vol, aux faux témoignages, aux blasphèmes:

15:20 Այս ամենայն է որ պղծէ զմարդ, այլ անլուայ ձեռօք ուտել ոչ պղծէ զմարդ:

15:20 Voilà ce qui rend l' homme impur. Mais manger sans s' être lavé les mains ne rend pas l' homme impur:



Copyright (C) 2008-2022