11:34 Ճրագ մարմնոյ ակն է. յորժամ ակնն առատ է, ամենայն մարմինն լուսաւոր եղիցի. եւ երբ ակն չար է, եւ մարմինն խաւարին եղիցի:
| 11:34 Tes yeux sont comme une lampe pour ton corps. Si tes yeux sont en bon état, tout ton corps jouit de la lumière; mais s' ils sont malades, tout ton corps est plongé dans l' obscurité:
|
11:35 Արդ զգոյշ լեր, գուցէ լոյսդ որ ի քեզ է` խաւար իցէ:
| 11:35 Fais donc attention à ce que ta lumière ne soit pas obscurcie:
|
11:36 Եթէ մարմինդ քո ամենայն լուսաւոր է եւ չգուցէ մասն ինչ խաւարին, եղիցի լուսաւոր ամենայն. որպէս յորժամ ճրագն նշողիւք լուսաւորեսցէ զքեզ:
| 11:36 Si ton corps tout entier est dans la lumière, sans aucune partie dans l' obscurité, il jouira pleinement de la lumière, comme lorsque la lampe t' éclaire de sa clarté:
|