Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 087, Գլ. 18   [Այրի Կնոջ եւ Անարդար Դատաւորի Առակը (Ղուկ 18:1-8)]Գրք. 087., Գլ. 18   [Parábola de la viuda y el juez injusto (Lc. 18:1-8)]


18:1 Ասաց եւ առակ մի նոցա առ այն թէ պարտ է յամենայն ժամ կալ նոցա յաղօթս եւ մի՛ ձանձրանալ:

18:1 También les refirió Jesús una parábola sobre la necesidad de orar siempre y no desmayar:

18:2 Ասէ. Դատաւոր մի էր ի քաղաքի ուրեմն, յԱստուծոյ ոչ երկնչէր եւ ի մարդկանէ ոչ ամաչէր:

18:2 diciendo: « Había en una ciudad un juez que ni temía a Dios ni respetaba a hombre:

18:3 Եւ այրի մի էր ի նմին քաղաքի, գայր առ նա եւ ասէր. Դատ արա ինձ յոսոխէ իմմէ:

18:3 Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él diciendo: " Hazme justicia de mi adversario:

18:4 Եւ ոչ կամէր ի բազում ժամանակս. յետ այնորիկ ասէ ի մտի իւրում. Եթէ եւ յԱստուծոյ ոչ երկնչիմ, եւ ի մարդկանէ ոչ ամաչեմ:

18:4 Él no quiso por algún tiempo; pero después de esto dijo dentro de sí: " Aunque ni temo a Dios ni tengo respeto a hombre:

18:5 գոնէ վասն աշխատ առնելոյ զիս այրւոյն` արարից նմա դատ զի մի՛ ի սպառ եկեալ թախանձիցէ զիս:

18:5 sin embargo, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, no sea que viniendo de continuo me agote la paciencia:

18:6 Եւ ասէ Տէր. Լուարուք զինչ դատաւորն անիրաւութեան ասէր:

18:6 Y dijo el Señor: « Oíd lo que dijo el juez injusto:

18:7 Իսկ Աստուած ո՞չ առնիցէ վրէժխնդրութիւն ծառայից իւրոց, որ աղաղակեն առ նա ի տուէ եւ ի գիշերի, եւ երկայնամիտ միայն լինիցի առ նոսա:

18:7 ¿Y acaso Dios no hará justicia a sus escogidos, que claman a él día y noche? ¿Se tardará en responderles:

18:8 Այո, ասեմ ձեզ զի արասցէ վրէժխնդրութիւն նոցա վաղվաղակի. իսկ Որդի մարդոյ եկեալ` գտանիցէ՞ արդեւք հաւատս յերկրի:

18:8 Os digo que pronto les hará justicia. Pero cuando venga el Hijo del hombre, ¿hallará fe en la tierra:



Copyright (C) 2008-2022