1:29 Ի վաղիւ անդր տեսանէ զՅիսուս զի գայր առ նա. եւ ասէ. Ահաւասիկ Գառն Աստուծոյ որ բառնայ զմեղս աշխարհի:
| 1:29 Al siguiente día vio Juan a Jesús que venía a él, y dijo: « ¡Este es el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo:
|
1:30 Սա է վասն որոյ եսն ասէի. Զկնի իմ գայ այր որ առաջի իմ եղեւ, զի յառաջ իսկ էր քան զիս:
| 1:30 Este es de quien yo dije: " Después de mí viene un hombre que es antes de mí, porque era primero que yo:
|
1:31 Եւ ես ոչ գիտէի զնա, այլ զի յայտնի լինիցի Իսրայելի, վասն այնորիկ եկի ես ջրով մկրտել:
| 1:31 Y yo no lo conocía; pero por esto vine bautizando con agua: para que él fuera manifestado a Israel:
|
1:32 Վկայեաց Յովհաննէս եւ ասէ թէ` Տեսանէի զՀոգին, զի իջանէր իբրեւ զաղաւնի յերկնից, եւ հանգչէր ի վերայ նորա:
| 1:32 Además, Juan testificó, diciendo: « Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y que permaneció sobre él:
|
1:33 Եւ ես ոչ գիտէի զնա, այլ որ առաքեացն զիս մկրտել ջրով` նա ասաց ցիս. Յոյր վերայ տեսանիցես զՀոգին, զի իջանիցէ եւ հանգչիցի ի վերայ նորա, նա է որ մկրտէ Հոգւովն Սրբով:
| 1:33 Yo no lo conocía; pero el que me envió a bautizar con agua me dijo: " Sobre quien veas descender el Espíritu y permanecer sobre él, ese es el que bautiza con Espíritu Santo:
|
1:34 Եւ ես տեսի եւ վկայեցի եթէ` Սա է Որդին Աստուծոյ:
| 1:34 Y yo lo he visto y testifico que este es el Hijo de Dios:
|