12:16 Խօսեցաւ առ նոսա առակ մի եւ ասէ. Առն ուրումն մեծատան ետուն անդք տոհմականս:
| 12:16 También les refirió una parábola, diciendo: « La heredad de un hombre rico había producido mucho:
|
12:17 եւ խորհէր ի միտս իւր եւ ասէր. Զի՞ գործեցից, զի ոչ գոյ տեղի ուր ժողովեցից զարդիւնս իմ:
| 12:17 Y él pensaba dentro de sí, diciendo: " ¿Qué haré, porque no tengo donde guardar mis frutos:
|
12:18 Եւ ասէ. Գիտեմ զինչ`` արարից. քակեցից զշտեմարանս իմ, եւ եւս մեծամեծս շինեցից, եւ անդր ժողովեցից զցորեան եւ զամենայն բարութիւնս իմ:
| 12:18 Y dijo: " Esto haré: derribaré mis graneros y los edificaré más grandes, y allí guardaré todos mis frutos y mis bienes:
|
12:19 Եւ ասացից ցանձն իմ. Անձն, ունիս բազում բարութիւնս համբարեալ ամաց բազմաց. հանգիր, կեր, արբ եւ ուրախ լեր:
| 12:19 y diré a mi alma: « Alma, muchos bienes tienes guardados para muchos años; descansa, come, bebe y regocíjate:
|
12:20 Ասէ ցնա Աստուած. Անմիտ, յայսմ գիշերի զոգիդ ի քէն ի բաց պահանջիցեն, իսկ զոր պատրաստեցերն ո՞ւմ լինիցի:
| 12:20 Pero Dios le dijo: " Necio, esta noche vienen a pedirte tu alma, y lo que has guardado, ¿de quién será:
|
12:21 Նոյնպէս եւ որ գանձէ անձին, եւ ոչ յԱստուած մեծանայցէ:
| 12:21 Así es el que hace para sí tesoro y no es rico para con Dios:
|