Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 010, Գլ. 4   [Յիսուսի Քարոզչութիւնը Նազարէթում (Ղուկ. 4:16-24)]Գրք. 010., Գլ. 4   [Jesús en Nazaret (Lc. 4:16-24)]


4:16 Եւ եկն ի Նազարէթ ուր սնեալն էր. եւ եմուտ ըստ սովորութեան իւրում յաւուր շաբաթու ի ժողովուրդն:

4:16 Vino a Nazaret, donde se había criado; y el sábado entró en la sinagoga, conforme a su costumbre, y se levantó a leer:

4:17 Եւ ետուն նմա գիրս զԵսայեայ մարգարէի. եւ յարեաւ ընթեռնուլ, եւ իբրեւ եբաց զգիրսն``, եգիտ զայն տեղի յորում գրեալն էր:

4:17 Se le dio el libro del profeta Isaías y, habiendo abierto el libro, halló el lugar donde está escrito:

4:18 Հոգի Տեառն ի վերայ իմ, վասն որոյ եւ օծ իսկ զիս, աւետարանել աղքատաց առաքեաց զիս, բժշկել զբեկեալս սրտիւ:

4:18 El Espíritu del Señor está sobre mí, por cuanto me ha ungido para darbuenas nuevas a los pobres; me ha enviado a sanara los quebrantados de corazón:

4:19 քարոզել գերեաց զթողութիւն եւ կուրաց տեսանել, արձակել զվիրաւորս ի թողութիւն, քարոզել զտարեկան Տեառն ընդունելի:

4:19 a pregonar libertad a los cautivos y vista a los ciegos, a poner en libertad a los oprimidos y a predicar el año agradable del Señor:

4:20 Եւ խփեալ զգիրսն` ետ ցպաշտօնեայն, եւ նստաւ. եւ ամենեցուն որ ի ժողովրդեանն էին աչք ի նա հայէին:

4:20 Enrollando el libro, lo dio al ministro y se sentó. Los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él:

4:21 Եւ սկսաւ ասել ցնոսա. Այսօր լցան գիրքս այս յականջս ձեր:

4:21 Entonces comenzó a decirles: -- Hoy se ha cumplido esta Escritura delante de vosotros:

4:22 Եւ ամենեքին վկայէին նմա, եւ զարմանային ընդ բանս շնորհացն որ ելանէին ի բերանոյ նորա, եւ ասէին. Ո՞չ սա է որդին Յովսեփայ:

4:22 Todos daban buen testimonio de él y estaban maravillados de las palabras de gracia que salían de su boca. Decían: -- ¿No es este el hijo de José:

4:23 Եւ ասէ ցնոսա. Ապաքէն ասիցէք առ իս զառակս զայս. Բժիշկ, բժշկեա զանձն քո. որչափ լուաք զոր արարեր ի Կափառնայում` արա եւ աստ ի քում գաւառի:

4:23 Él les dijo: -- Sin duda me diréis este refrán: " Médico, cúrate a ti mismo. De tantas cosas que hemos oído que se han hecho en Capernaúm, haz también aquí en tu tierra:

4:24 Եւ ասէ. Ամէն ասեմ ձեզ թէ` չէ մարգարէ ընդունելի ի քաղաքի իւրում:

4:24 Y añadió: -- De cierto os digo que ningún profeta es bien recibido en su propia tierra:



Copyright (C) 2008-2022