11:33 Ոչ ուրուք լուցեալ ճրագ դնէ ի թաքստեան, այլ ի վերայ աշտանակի, զի որ մտանեն` լոյս տեսանիցեն:
| 11:33 Niemand zündet ein Licht an und setzt es an einen heimlichen Ort, auch nicht unter einen Scheffel, sondern auf den Leuchter, auf daß, wer hineingeht, das Licht sehe:
|
11:34 Ճրագ մարմնոյ ակն է. յորժամ ակնն առատ է, ամենայն մարմինն լուսաւոր եղիցի. եւ երբ ակն չար է, եւ մարմինն խաւարին եղիցի:
| 11:34 Das Auge ist des Leibes Licht. Wenn nun dein Auge einfältig ist, so ist dein ganzer Leib licht; so aber dein Auge ein Schalk ist, so ist auch dein Leib finster:
|
11:35 Արդ զգոյշ լեր, գուցէ լոյսդ որ ի քեզ է` խաւար իցէ:
| 11:35 So schaue darauf, daß nicht das Licht in dir Finsternis sei:
|
11:36 Եթէ մարմինդ քո ամենայն լուսաւոր է եւ չգուցէ մասն ինչ խաւարին, եղիցի լուսաւոր ամենայն. որպէս յորժամ ճրագն նշողիւք լուսաւորեսցէ զքեզ:
| 11:36 Wenn nun dein Leib ganz licht ist, daß er kein Stück von Finsternis hat, so wird er ganz licht sein, wie wenn ein Licht mit hellem Blitz dich erleuchtet:
|