Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 037, Գլ. 15   [Յիսուսի Խաչուելը (Մրկ. 15:21-28)]Գրք. 037., Գլ. 15   [Kreuzigung (Mk. 15:21-28)]


15:21 Եւ ունէին պահակ զՍիմովն Կիւրենացի, որ ընդ այն անցանէր` եկեալ յագարակէ, զհայրն Աղեքսանդրի եւ Ռուփայ, զի բարձցէ զխաչափայտն նորա:

15:21 Und zwangen einen, mit Namen Simon von Kyrene, der vom Felde kam ( der ein Vater war des Alexander und Rufus), daß er sein Kreuz trüge:

15:22 Եւ ածեն զնա ի Գողգոթա, տեղի մի որ թարգմանի Տեղի կառափելոյ:

15:22 Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetscht: Schädelstätte:

15:23 Եւ տային նմա գինի զմռսեալ, եւ նա ոչ առ:

15:23 Und sie gaben ihm Myrrhe im Wein zu trinken; und er nahm' s nicht zu sich:

15:24 Եւ հանեն զնա ի խաչ, եւ բաժանեցին զհանդերձս նորա, արկեալ վիճակս ի վերայ թէ ո զինչ առնուցու:

15:24 Und da sie ihn gekreuzigt hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darum, wer etwas bekäme:

15:25 Էր ժամ երրորդ եւ հանին զնա ի խաչ:

15:25 Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten:

15:26 Եւ էր գիր վնասու նորա գրեալ թէ` Թագաւոր է Հրէից:

15:26 Und es war oben über ihm geschrieben was man ihm schuld gab, nämlich: Der König der Juden:

15:27 Եւ ընդ նմա հանին ի խաչ երկուս աւազակս, մի ընդ աջմէ եւ մի ընդ ահեկէ նորա:

15:27 Und sie kreuzigten mit ihm zwei Mörder, einen zu seiner Rechten und einen zur Linken:

15:28 Եւ լցաւ գիրն որ ասէ թէ` Ընդ անօրէնս համարեցաւ:

15:28 Da ward die Schrift erfüllet, die da sagt: " Er ist unter die Übeltäter gerechnet:



Copyright (C) 2008-2022