15:21 Եւ ունէին պահակ զՍիմովն Կիւրենացի, որ ընդ այն անցանէր` եկեալ յագարակէ, զհայրն Աղեքսանդրի եւ Ռուփայ, զի բարձցէ զխաչափայտն նորա:
| 15:21 Und zwangen einen, mit Namen Simon von Kyrene, der vom Felde kam ( der ein Vater war des Alexander und Rufus), daß er sein Kreuz trüge:
|
15:22 Եւ ածեն զնա ի Գողգոթա, տեղի մի որ թարգմանի Տեղի կառափելոյ:
| 15:22 Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetscht: Schädelstätte:
|
15:23 Եւ տային նմա գինի զմռսեալ, եւ նա ոչ առ:
| 15:23 Und sie gaben ihm Myrrhe im Wein zu trinken; und er nahm' s nicht zu sich:
|
15:24 Եւ հանեն զնա ի խաչ, եւ բաժանեցին զհանդերձս նորա, արկեալ վիճակս ի վերայ թէ ո զինչ առնուցու:
| 15:24 Und da sie ihn gekreuzigt hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darum, wer etwas bekäme:
|
15:25 Էր ժամ երրորդ եւ հանին զնա ի խաչ:
| 15:25 Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten:
|
15:26 Եւ էր գիր վնասու նորա գրեալ թէ` Թագաւոր է Հրէից:
| 15:26 Und es war oben über ihm geschrieben was man ihm schuld gab, nämlich: Der König der Juden:
|
15:27 Եւ ընդ նմա հանին ի խաչ երկուս աւազակս, մի ընդ աջմէ եւ մի ընդ ահեկէ նորա:
| 15:27 Und sie kreuzigten mit ihm zwei Mörder, einen zu seiner Rechten und einen zur Linken:
|
15:28 Եւ լցաւ գիրն որ ասէ թէ` Ընդ անօրէնս համարեցաւ:
| 15:28 Da ward die Schrift erfüllet, die da sagt: " Er ist unter die Übeltäter gerechnet:
|