25:0 Թէ յի՛նչ հաստատեալ իցէ անխռով
խաղաղութիւն սրտի, եւ ճշմարիտ
յառաջադիմութիւն:
| 25:0 In quibus firma pax cordis, et verus profectus consistit:
| 25:1 Որդեակ, խօսեցայ ես եւ ասեմ. Զխաղաղութիւն թողում ձեզ, զխաղաղութիւն զիմ տամ ձեզ. ոչ որպէս աշխարհս տայ, տամ ես ձեզ: Ամենեքին ցանկան խաղաղութեան. բայց թէ զի՛նչ պիտի առ ճշմարիտ խաղաղութիւն, ոչ ամենեքին հոգան: Խաղաղութիւն իմ ընդ խոնարհս է եւ ընդ հեզս սրտիւ. քո խաղաղութիւն եղիցի ‘ի բազում համբերութեան: Թէ ինձ լսես, եւ ձայնի իմում զհետ գաս. ‘ի բազում խաղաղութեան վայելեսցես:
| 25:1 Fili, ego locutus sum: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis; non quomodo hic mundus dat ego do vobis. Pacem omnes desiderant: sed quæ ad veram pacem pertinent, non omnes curant. Pax mea cum humilibus et mansuetis corde, pax tua erit in multa patientia. Si me audieris, et vocem meam secutus fueris, poteris multa pace frui:
| 25:2 Եւ զի՞նչ գործեցից:
| 25:2 Quid igitur faciam in omni re:
| 25:3 Յամենայնի միտ դիր անձին, թէ զի՞նչ առնես, եւ զի՞նչ ասես. Եւ զամենայն դիտումն քո յայն ուղղեա, զի ինձ միայն հաճոյ լիցիս, եւ արտաքոյ իմ ինչ ոչ խնդրեսցես եւ ցանկասցիս: Այլ եւ զայլոց բանս եւ զգործս մի՛ յանդուգն դատեր. Եւ որ ինչ ոչ է քեզ յանձն, յայն մի՛ մխիր. զի այսպէս սակաւ, կամ դուն ուրեմն լիցի քեզ խռովիլ: Բայց ոչինչ խռովութիւն երբէք զգալ եւ ոչ նեղութիւն ինչ կրել սրտի կամ մարմնոյ՝ ոչ այժմու ժամանակիս է, այլ վիճակ յաւիտենից հանգստեան: Ապա մի՛ կարծեր թէ գտեալ իցէ քո զճշմարիտ խաղաղութիւն, եթէ ոչինչ զգաս ծանրութիւն. եւ մի՛, թէ ամենայնն իցէ բարի, յորժամ չկայ ինչ քո ոսոխ. եւ մի՛ կատարելութիւն զայն, եթէ ամենայն ինչ լինիցի ըստ ըղձից քոց: Եւ մի՛ մեծ ինչ գրեր զանձն, կամ առանձինն իմն սիրելի, եթէ առաւելուցու քո եռանդն եւ քաղցրութիւն. զի ոչ սոքօք ճանաչի ճշմարիտ առաքինասէրն, եւ ոչ ‘ի սոսին հաստատեալ է յառաջադիմութիւն եւ կատարելութիւն մարդոյ:
| 25:3 Attende tibi quid facias et quid dicas et omnem intentionem tuam ad hoc dirige, ut mihi soli placeas, et extra me nihil cupias, vel quæras. Sed et de aliorum dictis vel factis nil temere judices, nec cum rebus tibi non commissis te implices, et poterit fieri ut parum vel raro turberis. Nunquam autem sentire aliquam turbationem, nec pati aliquam cordis vel corporis molestiam non est præsentis temporis, sed status æternæ quietis. Non ergo exstimes te veram pacem invenisse, si nullam senseris gravitatem, nec tunc totum esse bonum, si neminem pateris adversarium, nec hoc esse perfectum, si cuncta fuerint secundum tuum affectum. Neque tunc magni aliquid te reputes aut specialiter dilectum existimes, si in magna fueris devotione aut dulcedine: quia in istis non congnoscitur verus amator virtutis, nec in istis consistit profectus, et perfictio hominis:
| 25:4 Իսկ յի՞նչ տէր:
| 25:4 In quo ergo, Domine:
| 25:5 Յայն՝ զի մատուսցես զքեզ յամենայն սրտէ քումմէ կամացն Աստուծոյ, ոչ խնդրելով զքոյն, ոչ ‘ի փոքունս եւ ոչ ‘ի մեծամեծս, ոչ առ ժամանակ մի եւ ոչ յաւիտեան. մինչեւ միօրինակ կալ մնալ քեզ ‘ի գոհութեան՝ եթէ ‘ի յաջողութիւնս եւ եթէ ‘ի վիշտս, ամենայնի հաւասարաթաթ կշռութեամբ: Եւ եթէ այնչափ արի եւ քաջայոյս լինիցիս, մինչ եւ բարձմամբ ներքին մխիթարութեան՝ առաւելագունից եւս համբերելոյ զսիրտ քո պատրաստեսցես. եւ ոչ զանձն արդարացուսցես՝ որպէս թէ չէր արժան քեզ զայդ ամենայն կրել, այլ զիս յամենայն կարգաւորութիւնս արդարացուսցես եւ սուրբ արասցես. յայնժամ ընդ ճշմարիտ եւ ուղիղ ճանապարհ խաղաղութեան գնաս, եւ յոյս եղիցի քո աներկեւան՝ թէ անդրէն խնդութեամբ զերեսս իմ տեսցես: Ապա եթէ ‘ի կատարեալ արհամարհութիւն անձին ժամանեսցես, գիտասջիր զի յայնժամ ‘ի բազում խաղաղութեան վայելեսցես, ըստ մարթելոյ պանդխտութեան քոյ:
| 25:5 In offerendo te ex toto corde tuo voluntati divinæ, non quærendo quæ tua sunt, nec in parvo nec in magno, nec in tempore nec in æternitate, ita ut una æquali facie in gratiarum actione permaneas inter prospera et contraria omnia æqua lance pensando. Si fueris tam fortis et longanimis in spe, ut subtracta interiori consolatione etiam ad ampliora sustinenda cor tuum præparaveris, nec te justificaveris et sanctum laudaveris: tunc in vera et recta via pacis ambulas, et spes, indubitata erit, quod rursus in jubilo faciem meam sis visurus. Quod si ad plenum tui ipsius contemptum peveneris, scito quod tunc abundantia pacis perfrueris secundum possibilitatem tui incolatus:
|
Copyright (C) 2008-2022 |