Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency
Գրք. 2, Գլ. 7   [Խրատք Որք Ձգեն Զմեզ Ի Ներքինս]Գրք. 2., Գլ. 7   [Admonitiones ad interna trahentes]


7:0 Յաղագս սիրոյն Յիսուսիի վեր քան զամենայն:

7:0 De amore Jesu super omnia:

7:1 Երանի՜, որի միտ առնու զի՛նչ իցէ սիրել զՅիսուս, եւ արհամարհել զանձն վասն Յիսուսի: Պարտ է թողուլ զսիրելին վասն սիրելւոյ. զի Յիսուսի կամք այս են, սիրելի լինել միայնի վեր քան զամենայն: Սէր ստեղծուածոց խաբեբայ է եւ յողդողդ. սէր Յիսուսի հաւատարիմ է եւ մնայուն: Որ յարիի ստեղծուածս, անցանէ ընդ անցաւորս. որ փարի զՅիսուսիւ, հաստատուն մնայ յաւիտեան: Զայն սիրեա եւ կա՛լ քեզ բարեկամ, որի թողուլ ամենեցուն ոչ թողու զքեզ, եւ ոչ տայ թոյլ կորնչելի սպառ: Յամենայնէ պարտ է քեզ երբեմն որոշիլ, եթէ կամայ եւ եթէ ակամայ:

7:1 Beatus qui intelligit quid sit amare Jesum, et contemnere se ipsum propeter Deum? Oportet dilectum propter dilectum relinquere, quia Jesus vult solus super omnia amari. Dilectio creaturæ fallax et instabilis, dilectio Jesu felix et perseverabilis. Qui adhæret creaturæ, cadet cum labili, qui amplectitur Jesum, firmabitur in Eum. Illum dilige, et amicum tene tibi, qui omnibus recedentibus te non relinquet, nec patietur in fine perire. Ab omnibus oportet aliquando te separari, sive velis, sive nolis:

7:2 Կա՛լ զքեզ առ Յիսուսի, եթէի կեանս եւ եթէի մահու, եւ հաւատարմութեան նորա արա զքեզ յանձն, որի թողուլ ամենեցուն՝ միայն կարող է օգնել քեզ: Սիրելւոյ քոյ այսպիսի է բնութիւն, որ օտարի ոչ տայ տեղի. այլ միայնակ կամի գրաւականել զսիրտ քո, եւ որպէս թագաւոր յաթոռ իւր բազմել: Թէ գիտէիր քաջ դատարկել զքեզ յամենայն արարածոց, մտադիւր արդեօք Քրիստոս բնակէր ընդ քեզ: Կորուսեալ գտցես զամենայն, զոր ինչ արտաքոյ Յիսուսի եդերի մարդիկ: Մի՛ ապաւինիր եւ մի՛ յենուր յեղէգն հողմավար. զի ամենայն մարմին խոտ է, եւ ամենայն փառք մարդոյ իբրեւ զծաղիկ խոտոյ թօթափեսցի:

7:2 Tene te apud Jesum vivens et moriens et illius fedelitati te committe, qui omnibus deficientibus solus potestte adjuvare. Dilectus tuus talis est naturæ, ut alienum non velit admittere, sed solus vult cor tuum habere, et tanquam rex in proprio throno sedere. Si scires te ab omni creatura evacuare, Jesus libenter tecum habitaret. Pene totum perditum invenies, quidquid extra Jesum in hominibus posueris. Non confidas, nec innitaris super calamum ventosum, quia omnis caro fœnum, et omnis gloria ejus et flos fœni cadet:

7:3 Դիւրաւ խաբիս, եթէ յարտաքին երեւոյթ մարդկան միայն հայիս: Զի թէ յայլս խնդրես զքո սփոփանս եւ զշահ, բազում անգամ տուժիս: Եթէ խնդրես յամենայնի զՅիսուս, այո՝ գտցես զՅիսուս: Ապա եթէ խնդրես զանձն, գտցես եւ զանձն, բայցի կորուստ քո: Զի առաւել վնասակար է մարդ անձին՝ եթէ ոչ խնդրէ զՅիսուս, քան զաշխարհ ամենայն, եւ քան զամենայն զիւր հակառակորդս:

7:3 Cito deciperis, si ad externam hominum apparentiam tantum aspexeris. Si autem tuum in aliis quæris solatium, et lucrum, sæpe senties detrimentum. Si quæris in omnibus Jesum, invenies utique Jesum. Si autem quæris te ipsum, invenies etiam te ipsum, sed ad tuam perniciem. Plus enim homo nocivior est sibi, si Jesum non quærit, quam totus mundus, et omnes sui adversarii:



Copyright (C) 2008-2022